Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

37 – Что за чертовщина?! (англ.)

38 «Смолит одну от одной» (англ.).

39 Кока-кола (англ.)

40 Программное обеспечение (англ.).

41 Ублюдок (англ.).

42 Гребаные яйца (англ.).

43 Морепродуктов (англ.).

44 Моя вина (лат.).

45 Ускоренные курсы (англ.).

46 Самоубийственное задание (англ.).

47 – Я должен спасти Васю. Если бы я мог, то полетел бы один. Я не могу подвергать жизни своих подчиненных такой опасности.

– Ну, мы с Мачеком и Алексом добровольцы. Технически мы не твои подчиненные. Мы добровольцы на этой войне. Так, парни? (англ.)

48 – Я могу управлять вертолетом сам. У меня есть лицензия пилота, и я управлял гребаной машинкой в Ираке (англ.).

49 – Минута до посадки (англ.).

50 – У нас на стоянку есть двадцать минут, если на все про все у нас три часа! (англ.)

51 – Здесь все, ребята. Поехали! (англ.)

52 – Андрей, я не чувствую ног. У меня спина сломана.

– Не волнуйся, Степан. Ты просто плохо упал. Мы доставим тебя в госпиталь. Все будет в порядке. Генерал, Саша погиб (англ.).

53 How much? – Сколько? (англ.)

54 Such much – Столько (ломаный англ.).

55 – Эй, парни, мне нужна помощь. Заткнитесь и помогите-ка мне (англ.).

56 – Быстрее, ублюдки. Быстрее, вашу мать! (англ.)

57 – Гребаная херня! Заткнитесь! (англ.)

58 – Андрей, Андрей! Это украинцы! Украинцы!.. (англ.)

59 – Украинцы? Чертовы украинцы, это вы? (англ.)

60 – Да, да! (англ.)

61 – Смотрите за генералом. Я скоро вернусь. О’кей? (англ.)

62 – Получите, гады (англ.).

63 Ladies first – пропустим дам вперед (англ.).

64 – О Боже! Что ты делаешь, твою мать?! Он гребаный труп, или нет? (англ.)

65 – Нет, нет, я в порядке. Со мной все о’кей. Связи некоторое время не было. Технические проблемы. Ничего такого, с чем бы не могла справиться. Никакой опасности. Если вы не против сегодня воспользоваться материалами новостных агентств, я бы продолжила свое расследование. У меня здесь кое-что очень важное образуется. Напишу позднее обо всем в деталях. Счастливо, Эдди. И я тебя люблю (англ.).

66 Здесь и сейчас! (англ.)

67 ...мой солдат, мой Сереженька! (англ.)

68 – Хочешь чего-нибудь? Виски? Кока-колу? (англ.)

69 – А кто вы, друг мой, вашу мать? (англ.)

70 – Боже мой! Это б…дское «Молчание ягнят»! Но ты же приехал на Донбасс не для того, чтобы достать здесь этого ублюдка?

– Нет, я случайно наткнулся на него.

– Эта случайность спасла мне жизнь.

– А я думал, это ты спасла мне жизнь, разве нет?

– За это можно выпить. Твое здоровье (англ.).

71 – Ну, дело в том, что этот гребаный психопат убивал не только мальчиков и девочек (англ.).

72 – Что это значит?

– Он любил рыжеволосых.

– Ясно. Не зря я подумала, что это проклятие – иметь все лицо в веснушках и рыжие волосы в придачу.

– У тебя больше нет веснушек (англ.).

73 – Ох уж эти русские. Ты уверена в этом?

– Никаких сомнений (англ.).

74 – Жизнь бывает страннее любого вымысла (англ.).

75 – А ты как думала. Когда я встречусь с ним лично, попробую уговорить его согласиться на тест ДНК. Быть может, мы с ним, в самом деле, братья-близнецы. Ведь бывает же такое?

– Только у него нет шрама (англ.).

76 – Ему сорок четыре. А сколько лет тебе, Сергей?

– Сорок два (англ.).

77 – Ну… Скажем так, позаботиться о них.

– А, ясно. Выяснить что-нибудь. Или разобраться с кем-нибудь.

– Именно.

– О’кей. Но что, если этот кто-нибудь – министр обороны России или сам президент?

– Ну, они, вообще-то, точно такие же люди, как мы с тобой. И пуля, попавшая такому в голову, может точно так же покончить с ним, как и с любым другим ублюдком.

– В этом деле я ничем тебе помочь не могу (англ.).

78 – Я хочу увидеть этих ублюдков на скамье подсудимых в Гааге. И мне кажется, они туда довольно скоро попадут.

– Что ты имеешь в виду?

– Я могу предоставить им свидетеля. Настоящего. Одного из этой цепочки, с самого верха.

– Ты уверена, что знаешь, о чем говоришь? Я пробыл здесь несколько дней, но все, что я раскопал до сих пор, – одни только слухи и измышления. У меня нет ни одного даже гребаного косвенного доказательства. И, честно говоря, я не знаю, как мне его раздобыть (англ.).

79 – К твоему сведению, Курск – это место, где дислоцирована российская бригада войск ПВО (англ.).

Поделиться:
Популярные книги

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Путёвка в спецназ

Соколов Вячеслав Иванович
1. Мажор
Фантастика:
боевая фантастика
7.55
рейтинг книги
Путёвка в спецназ

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Старый, но крепкий 3

Крынов Макс
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия