Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Прилегает к руинам? — переспросила я. — С помощью магии?

— Конечно. Но ты не можешь пойти, одетая... в то, во что ты сейчас одета.

— Почему? Магический вышибала меня не впустит?

— Именно так.

— Так что мне надеть? Я отправляюсь на чопорное мероприятие фейри или же на веселье для фейри, как на тусовку после того бала?

— Эти фейри — изгнанники из Триновантума. Гедонисты, которые не смогли подчиниться запретам короля.

— Хочешь сказать, надо надеть что-то с глубоким декольте?

— Я ничего не знаю о человеческой моде. Просто надень что-то получше этого, — он провёл костяшками пальцев по моему животу поверх футболки. Даже через ткань его прикосновение вызвало разряд электричества в моём теле.

Мой пульс участился.

— И откуда же мне знать, что надеть?

— Слушай, всё просто. У вас, людей, есть дурацкая церемония. Кажется, она называется Фестиваль Оскара.

— Ничего подобного у нас нет.

— Я видел по вашему телевидению. Они почитают золотого бога.

Я моргнула, стараясь сообразить.

— Ты имеешь в виду статуэтки премии Оскар?

— Наверное. Вот такие платья, которые туда надевают, подойдут.

— Ясно, — я сверилась со временем. Половина одиннадцатого. У нас остался час. — Встретимся у входа в Винчестерский Дворец через двадцать минут. Я надену что-нибудь поприличнее футболки.

Глава 11

 

У меня не было времени идти в какой-то магазин от кутюр и покупать роскошное платье. Я даже не была уверена, где находятся такие магазины. Вместо этого я зашла в первый попавшийся бутик на улице (местечко под названием «Оазис») и осмотрела манекены. На большинстве из них были надеты повседневные сарафаны, коктейльные платья, джинсы и футболки. В итоге почти в самом конце я нашла самое близкое к церемонии Оскар, что я могла получить: кремовое платье в пол. Оно было сшито в греческом стиле с завышенной талией, декольте, опускавшимся чуть ли не до талии, и обнажённой спиной. Сняв его с вешалки, я увидела, что у него также имелся разрез до бедра. У меня сложилось впечатление, что Роану оно понравится, но мне надо дополнить его аксессуарами.

Схватив платье в своём размере, я пересекла магазин, направляясь к примерочным, и по дороге прихватила ожерелье из золотых пластинок, а также подходящие серёжки-кольца.

Я торопливо зашла в одну из примерочных, и мой разум смутно соединился с отражением рядом. Я как можно быстрее сняла джинсы и футболку, скинула лифчик и затолкала всё это на дно сумочки. Моё сердце бешено колотилось, и я старалась не думать о том, что часики тикают. Я могла лишь надеяться, что Роан не пудрит мне мозги, и всё это важно для того, чтобы попасть в «Логово Гренделя».

Я надела платье через голову, и мягкая ткань скользнула по моим обнажённым бёдрам. Я завязала лямочки на шее сзади.

Сколько времени у меня осталось для того, чтобы найти Люси? Дрожащими руками я взяла ожерелье и сцепила на шее застёжки из имитации золота. После этого я продела в уши серёжки-кольца.

Я немного покопалась в сумочке. Как можно быстрее я размазала по своим бледным щекам капельку помады, чтобы подарить им розовый румянец, затем накрасила губы. Ещё порывшись в сумке, я достала ручку, накрутила на неё волосы, изобразив некое подобие небрежного пучка, и оценила свою внешность в зеркале.

Ну, не совсем образ для церемонии Оскара, но годится.

Я подхватила сумку с пола и пристально посмотрела в зеркало. Удобная штука в примерочных. Если мне остаток своей жизни придётся быть беглянкой, я могу не пользоваться кредиткой и просто забирать одежду через отражение.

Я позволила своему сознанию связаться с зеркалом, и когда отражение замерцало, я почувствовала, как поддаюсь его гравитационной тяге. Я поискала Габриэля, пока не увидела мельком, как он проходит мимо припаркованной машины на Клинк-стрит. Найдя его, я позволила себе провалиться в зеркало, и его холодная магия омыла меня волнительным восторгом.

Я выскользнула из машины на Клинк-стрит, вызвав панический вопль у проходившего рядом мужчины средних лет.

Габриэль стоял сбоку от узкой дороги, у руин старого дворца, оставшиеся стены которого заросли плющом.

Когда я приблизилась, он повернулся и широко раскрыл глаза:

— Ты откуда взялась? — его взгляд скользнул по моему платью. — Откуда у тебя этот наряд?

— Я здесь. Я...

На меня накатило внезапное головокружение, и я начала терять равновесие. Габриэль схватил меня за локоть, давая опору. Я прислонилась к нему, вдыхая его чистый, мыльный запах. На мгновение я закрыла глаза, подавляя подступающую тошноту.

— Ты в порядке? — тихо спросил он.

— Да. Просто дай мне секундочку. Думаю, путешествия через зеркала дезориентируют.

— Да уж, представляю, — он обнял меня одной рукой за талию.

Я сделала глубокий вдох, стараясь призвать свою силу, но чувствовала себя опустошённой. Может, я чрезмерно активно использовала свои силы. Как только я верну Скарлетт от похитителя, я просплю неделю.

— Ты уверена, что ты в порядке? — спросил Габриэль.

— Нормально, — я открыла глаза и отошла от него на шаг.

Габриэль нахмурился, и у меня сложилось впечатление, что он прикладывает удвоенные усилия, чтобы смотреть на моё лицо, а не на глубокое декольте.

Я слегка озадачен твоим нарядом.

— Я выяснила, куда нам нужно попасть. Это фейри-клуб под названием «Логово Гренделя», и видимо, им нравится, когда женщины вычурно одеваются.

Габриэль выгнул бровь.

— «Люси Локет кармашек потеряла, а старый добрый Грендель нашёл». И ты знаешь, где это?

— Я не уверена. Он прилегает к Винчестерскому Дворцу, но... — я показала на заросшие руины. В двух стенах сохранились арочные окна, но на этом всё. В центре разросся целый травяной сад, где колокольчики и первоцветы пробивались среди наперстянки. — Это Винчестерский Дворец?

— Он самый. Ничего к нему не прилегает.

— У нас будет помощь, думаю. Нам просто нужно немного подождать, — я вытащила телефон из сумочки и проверила время. — Роан должен прийти примерно через пять минут.

Габриэль скрестил руки на груди, и я видела, как он заметно напрягся.

— Роан? Ты шутишь, что ли?

— Нам нужна его помощь, Габриэль. Ни один из нас не имеет ни малейшего представления, как попасть в «Логово Гренделя» или кто такая Люси. Мы не можем сделать это без фейри. Настоящего фейри, а не такого, как я.

Поделиться:
Популярные книги

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф