Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Они просто друзья, — отвечает Аксель. — Остальное не важно. Он не прикасался к ней.

Его рука снова касается моей, и он прижимается к ней губами в легком поцелуе. Так нежно и так не похоже на того Акселя, с которым я имела дело весь прошлый месяц.

— Я понял тебя. Пойду, посмотрю, что там Локку удалось нарыть.

Спустя несколько мгновений Аксель утыкается лбом в мое бедро; его губы остаются на наших соединенных руках. Я чувствую, как движутся его губы, как теплое дыхание ласкает мою кожу, но мне с трудом удается уловить его шепот.

— Иззи, пожалуйста, проснись. Пожалуйста… пожалуйста, Принцесса.

Я не знаю, что меня шокирует больше — его нежная мольба или теплая слеза, которая падает мне на руку.

Мне неизвестно, сколько проходит часов, в течение которых кто-то приходит и уходит, задавая Акселю вопросы, спрашивая, не хочет ли он пойти отдохнуть. Приходят копы, чтобы посмотреть, не очнулась ли я, а также заходят медсестры, чтобы проверить капельницу и жизненноважные показатели. Все это время я изо всех сил стараюсь заставить свое тело послушаться и проснуться.

Ди вернулась в комнату, думаю вместе с Беком и Грегом. К моему ужасу они обсуждают жестокое обращение, с которым мне приходилось жить. Я слышу, как Ди подробно объясняет Акселю, что произошло той ночью, когда она пришла, чтобы спасти меня, и говорит ему, как долго я была вынуждена оставаться в больнице, чтобы залечить раны, и насколько хуже травмы были тогда.

— Господи Иисусе, — слышу я Акселя, когда она рассказывает ему, сколько костей тогда у меня было переломано. Он начинает отвечать, но замолкает, когда с моих губ наконец срывается шепот.

— Ди ...

— О, боже, — кричит она, после чего бросается ко мне. Я приоткрываю левый глаз и всматриваюсь в ее лицо. Она ужасно выглядит: тушь проложила черные дорожки по ее щекам, а глаза покраснели и опухли. Но услышав мой голос, она начинает рыдать еще сильнее. — О, Из… Я так испугалась!

— Все хорошо. Я… в порядке, — я оглядываю комнату и замечаю, что здесь не только Ди, Бек и Грег, с которыми говорил Аксель, а также Мэддокс и Куп, которые стоят в стороне с каменными лицами. Когда я встречаюсь взглядом с Акселем, его глаза блестят от непролитых слез и полны сострадания.

— Привет, Принцесса. — И этих слов достаточно, чтобы присоединиться к Ди в порыве истерического плача.

Вскоре приходят медсестры и начинают проверять все аппараты жизнеобеспечения, ощупывая и осматривая мое тело, меняя повязку на голове и нанося мазь на правый глаз. Следующим в комнату входит врач, выглядящий так, словно ему уже давно пора выйти на пенсию. Он пытается выпроводить всех из комнаты, чтобы поговорить о моих травмах, но Аксель снова проявляет ослиное упрямство и отказывается сдвинуться с места. Спорить бесполезно, поэтому я просто качаю головой и жду, когда врач перейдет к сути дела.

— Мисс Уэст, — начинает он, глянув на Акселя с беспокойством и, должно быть, решив, что Аксель – причина моих травм. — Как вы себя чувствуете?

Даже притом, что я понимаю, что в обозримом будущем ничего кроме боли мне не светит, я не могу сдержать переполняющий меня смех.

— Как будто я была сбита грузовиком, отброшена на несколько футов, а затем меня переехал автобус.

— Нет причин для шуток, мисс Уэст. Как я понимаю, у вас вчера вечером произошла ссора?

Он только что сказал вчера?

— Хм... да. Да, сэр. С моим бывшим мужем.

— Точно. После полудня я намерен отпустить вас домой. Ваша соседка мисс Робертс заверила меня, что она позаботится о вас и вернет вас в отделение неотложной помощи, если проявятся какие-нибудь тревожные симптомы. У нее есть перечень того, каких симптомов следует опасаться. Вы не должны мыть голову в течение следующих двух суток. После мытья волос высушите их как можно лучше. Мазь на спину нужно наносить каждые шесть часов. Следите за тем, чтобы раны всегда были закрыты, и следите за признаками инфекции. Я дал ей все необходимые рекомендации при уходе за больным на дому, выписал антибиотики, а также обезболивающее. У вас есть какие-нибудь вопросы? — по всей видимости, дедуля не специализируется на подбадривании пациентов.

Нет, сэр.

— Мисс Робертс уже подписала все документы о выписке из больницы. Постарайтесь в будущем быть более осторожны, мисс Уэст.

Это пожелание Аксель удостаивает тихим рыком. Я сжимаю его руку, чтобы убедиться, что он промолчит.

Пять часов спустя меня выкатывают на инвалидном кресле из больницы и усаживают в монстроподобный пикап Акселя. Ди уже уехала с Беком и Грегом, чтобы купить прописанные мне лекарства. Мэддокс и Куп занимают заднее сиденье, и мы срываемся с места, удаляясь от отвратительного запаха смерти.

Спустя несколько минут в пути я понимаю, что мы движемся в противоположном от моего дома направлении.

— Аксель, куда ты едешь? — опираясь на подголовник, я поворачиваю голову в сторону и смотрю на него своим здоровым глазом.

— Ко мне домой, — отвечает он так спокойно, как только может.

— Акс, я не хочу с тобой спорить. Пожалуйста, отвези меня домой. Ди прекрасно обо мне позаботится.

— Принцесса, я не повезу тебя домой, пока не удостоверюсь, что этот ублюдок не представляет для тебя никакой угрозы.

— Отвези меня домой, Акс. Пожалуйста. Просто отвези меня домой, — глаза начинает пощипывать от наворачивающихся слез. Если бы у меня были силы, я бы, скорее всего, озвучила свою позицию на весь салон автомобиля.

— Нет, — вот и все, что я получаю в ответ.

— Аксель. Отвези меня домой, сейчас же.

— Иззи, послушай меня, этот ублюдок подошел к твоей двери. Прямо к твоей двери. У дороги стояли три пикапа, не говоря уже о байке Мэддокса на дорожке возле дома. Он без всяких проблем подошел к твоей двери и напал на тебя прямо у нас под носом, — он так крепко сжимает руль, что я начинаю переживать, что он его оторвет. — Я не отвезу тебя в дом, к которому он не побоялся подойти, рискнув снова к тебе прикоснуться. Нет, черт подери, домой ты не поедешь, — он смотрит на меня, и я вижу, как его глаза полыхают огнем, ноздри раздуваются, а в венах пульсирует кровь. Он похож на бешеного зверя, — я больше никогда не позволю причинить тебе боль, не в том случае, когда способен этому помешать, так что выбери для своего припадка другое время.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX