Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда пальцы соскользнули с руки моей телохранительницы, я обернулась к своему партнёру по танцу. Мужчина крепко держал меня, до боли стискивая мою кисть. Вырваться без яростного сопротивления, синяков и царапин из этой хватки я точно не смогу.

Всё происходило очень медленно: вот я кладу руку на плечо мужчины, как полагается в вальсе, вот он поднимает свою к моей лопатке. И непрерывно улыбается мне. Я уже ненавижу его за это.

Он мог бы отказаться от танца. Где его гордость? Почему он не оскорбился тем, что я предпочла танцу с ним общество женщины? Любого уважающего себя герцога это обидело бы на всю жизнь. Но у Сэра Шорнара, похоже, были другие планы. Он хотел титул принца и место в очереди на престол. А это в моём понимании угрожало как Филлиппу, так и принцу Эрвету. И такого я точно позволить не могла. Уж лучше сбежать к морским варварам, чем дарить титул такому человеку!

— Что происходит в вашей прелестной головке, принцесса? — наконец подал голос мужчина. — Я ведь не сделал вам ничего плохого.

— Но и ничего хорошего, — отозвалась я.

— Вы не дали мне и шанса! — с притворной обидой отозвался мужчина.

Поджав губы, я отвела взгляд. Я не считала про себя, поэтому не единожды наступила мужчине на ногу. Так ему и надо! Пусть расскажет всем, насколько я неумела и неприятна, и никто больше не посягнёт на мою руку! Лелея эту мысль, я начала наступать на его ноги уже намеренно, но Сэр Шорнар, казалось, не замечал этого.

— Знаете, принцесса, а до меня ведь, как и до многих других, доходили слухи вовсе не о вашей кривоногости, — проговорил мужчина, наклонившись к моей шее, и я внутренне сжалась, пытаясь отстраниться.

— А о чём же? — бросила я, пытаясь плечами защитить себя от такого неподобающего нарушения пространства.

— О ваших… близких отношениях с герцогиней.

— Это бред! — отозвалась я, не успев подумать. — Мы с Карин подруги детства!

— Вот как, — улыбнулся мужчина и подтянул меня к себе, опустив свою руку чуть ниже лопаток. — В таком случае вам лучше бы поскорее опровергнуть слухи, пока после сегодняшнего… случая они не укрепились и не стали неискоренимыми.

Мне удалось лишь фыркнуть в ответ. На глаза мне попалась мама, и она пристально наблюдала за нашим танцем. Наверняка будет высказывать мне, как неуклюжа я была, постоянно оступаясь, и как должна была держать лицо и улыбаться герцогу.

— И знаете, какой лучший способ избавить себя от подобных слухов?

— Знаю, — ответила я.

Конечно, я знала! Выйти замуж. И наверняка за него. Ох ну конечно, как может быть иначе!

— В таком случае, нам следует объявить о помолвке?

— НАМ?! — взвизгнула я и остановилась. Терпеть я это больше не могла. Свободной рукой я ударила герцога по руке в район сгиба локтя и смогла высвободить свою ладонь, а затем толкнула его обеими руками. — Не существует никаких НАС!

Музыка замерла. Все взгляды в зале приковались ко мне. Несколько заколочек предательски выскользнули из причёски и с тонким звоном упали на пол, высвобождая локоны из высокой причёски.

Сэр Шорнар продолжал по-змеиному улыбаться мне, подняв руки в сдающемся жесте.

— Разве я чем-то обидел вас, принцесса? — чётко проговорил он так, что все люди в зале, затаившие дыхание, нас слышали.

— Филлипп, — проронила я, и брат подошёл ко мне, с беспокойством вглядываясь в моё лицо и, казалось, не узнавая меня.

Меня, свою маленькую сестричку, к которой не смел подойти ни один мужчина из-за Сэра Ортрана и Карин, которые были всегда рядом и охраняли маленькую принцессу от всего на свете. А сейчас, мне казалось, я осталась совсем одна. Во взгляде брата не было понимания. Конечно, он не понимал, мать выбрала для него мягкую и кроткую невесту, а мне — того, кто, по её мнению, будет достаточно сильным, чтобы укротить мой «непростой нрав». Я ненавидела её. И она, похоже, ненавидела меня взаимно.

Королева подошла к нам с Филлиппом и Сэром Шорнаром и улыбнулась. Не мне, не брату, а ему. Этому змею с человеческим лицом.

— Лана сейчас же откажется от своих слов, — улыбнулась она. — Дорогая, извинись перед Сэром Шорнаром.

— Филлипп, — повторила я и сглотнула. Вместо того, чтобы пересохнуть, мой рот очень странно наполнился слюной, а глаза заслезились. — Этот человек опасен для тебя и твоих сыновей.

— О чём ты говоришь? — спросил брат с беспокойством. Но беспокоился он вовсе не за свою безопасность.

В горле встал ком.

— Этот человек хочет мой титул и моё тело, — указав в сторону мужчины, сказала я. — И он попытается убить тебя. И мальчиков.

Я встретилась взглядом с Элтриссой. Она прижимала Эрвета к себе. И, казалось, была единственным человеком во всём бальном зале, который мне верит. Я смотрела на неё с надеждой, но затем у меня закружилась голова, и пришлось приложить усилие, чтобы устоять на ногах.

— Кажется, у принцессы проблемы вовсе не с неуклюжестью, — процедил Сэр Шорнар.

— Это серьёзное обвинение, Лана, — сказала мама. — Немедленно извинись!

— Нет, — прошептала я.

— Да как ты можешь… — занегодовала королева.

Но Элтрисса встала на мою сторону:

— Я провожу Лану до её покоев, — проговорила жена Филлиппа серьёзным тоном. Она тоже была будущей королевой. И, в отличие от меня, к ней моя мама прислушивалась. — Кажется, Сэр Шорнар утомил принцессу первым же танцем!

Эрвет подошёл ко мне и взял за руку. Я благодарно улыбнулась мальчику. Элтрисса подхватила меня под локоть с другой стороны и потянула прочь из зала.

— Что такое произошло? — тихо спросила она, когда мы шли по коридору, в котором не было стражников.

— Никакой мужчина не стал бы терпеть танец со мной и все эти сцены, если бы у него не было бы чёткой цели, — проговорила я.

Элтрисса сощурилась, но в её взгляде было понимание. Может быть, это всё и звучало как бред заражённого, но полностью игнорировать такое предупреждение будущая королева не могла.

— Спасибо, что предупредила нас, — мягко сказала она. — Я буду внимательнее смотреть за герцогом.

— Это тебе спасибо за то, что вытащила меня.

— Милая, я не могла смотреть, как ты плачешь. Ты ведь не просто так разнервничалась. Он обидел тебя.

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том III

Тарс Элиан
3. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том III

1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии

Коллектив авторов
Документальная литература:
военная документалистика
6.25
рейтинг книги
1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Последнее небо

Игнатова Наталья Владимировна
1. Зверь
Фантастика:
боевая фантастика
6.81
рейтинг книги
Последнее небо

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Страх

Рыбаков Анатолий Наумович
2. Дети Арбата
Проза:
историческая проза
9.49
рейтинг книги
Страх

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2