Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пратчетт Терри

Шрифт:

Он кивнул Отто и вошел внутрь здания, где сержант Живчик Мелкозад [12] стояла – на ящике – за слишком высоким столом дежурного офицера, на ее рукаве сияли новые нашивки.

Ваймс мысленно сделал заметку: как-нибудь решить проблему ящика. Некоторые из гномов-офицеров явно испытывали раздражение от необходимости его использовать.

– Полагаю, было бы неплохо выставить пару парней снаружи, Живчик – сказал он – Ничего провокационного, просто небольшое напоминание людям о том, что мы поддерживаем порядок.

12

Cheery Littlebottom – так зовут эту доблестную офицершу Стражи. Ее имя доставило массу хлопот переводчикам. Cheery значит веселый, радостный, оживленный – поэтому я назвал ее Живчик. А "Мелкозад" – по сути буквальный перевод Little (маленький)bottom (зад) - прим.перев.

– Я не думаю, что мы должны это делать, мистер Ваймс – ответила гном.

– Мне не хотелось бы увидеть в "Таймс" картинку, на которой первого принятого в Стражу вампира избивает озверевшая толпа, капр… сержант [13]– строго сказал Ваймс.

– Думаю, и не увидите, сэр – ответила Живчик – я попросила сержанта Ангву привести ее. Они вошли через черный ход полчаса назад. Ангва покажет ей здание. Я думаю, сейчас они в раздевалке.

– Ты попросила Ангву? – сказал Ваймс и сердце его упало.

13

видимо, Ваймс хотел по привычке назвать Раду капралом, но во-время спохватился– прим. перев.

– Дасэр? – сказала Живчик, приняв озабоченный вид – Проблемы?

Ваймс уставился на нее. Она хороший, аккуратный офицер, подумал он. Хотел бы я иметь двух таких. Она заслужила свое продвижение по службе, боги знают, что да. Но, напомнил он себе, она из Убервальда, разве нет? Она должна помнить о проблемах между вампирами и оборотнями. Может быть, это моя ошибка. Я всегда говорил им, что все стражники – это только стражники.

– Что? О, нет. – Сказал он. – Думаю, нет.

Вампир и оборотень в одной комнате – подумал он, направляясь в свой кабинет. Ну что ж, им придется привыкнуть к этому. И это всего лишь первая из наших проблем.

– И я направила мистера Наихудша [14] в переговорную комнату – сказа Живчик ему в спину.

Ваймс застыл посреди лестницы.

– Наихудша?

– Государственный инспектор, сэр? Ну помните, вы предупреждали о нем?

"О, да – подумал Ваймс.
– Вторая из наших проблем".

Это была политика. Ваймсу никогда не нравилась политика, область, полная ловушек для честного человека. Одна из них объявилась на прошлой неделе, во время обычной ежедневной встречи в офисе лорда Ветинари.

14

Mr. Pessimal – это слово является антонимом к слову optimal, что значит оптимальный, наилучший. Очевидно что антонимом будет пессимальный, наихудший из возможных – прим. перев.

– А, Ваймс – сказал Ветинари, когда коммандер вошел в кабинет – Как любезно с вашей стороны, что вы пришли. Разве сегодня не прекрасный денек?

До настоящего момента был прекрасный – подумал Ваймс, заметив, что в кабинете присутствуют еще двое.

– Вы звали меня, сэр? – сказал он, снова обращаясь к Ветинари – Каменистая Антиклеветническая Лига [15] устроила демонстрацию на Водяной улице [16] , и все дорожное движение застряло, вплоть до Наименьших Ворот [17]

15

Silicon Anti-Defamation League – букв. Кремниевая Антиклеветническая лига, явный намек на американскую Anti-Defamation League (ADL) которая борется за права евреев и против их дискриминации. – прим. перев.

16

Water Street в оригинале – прим. перев.

17

Least Gate, в оригинале – прим. перев.

– Я уверен, это подождет, коммандер.

– Так точно, сэр. В этом и проблема, сэр. Все стоят и ждут.

Ветинари вяло взмахнул рукой.

– Груженые фургоны, заполнившие улицу – признак прогресса, Ваймс – объявил он.

– Только в переносном смысле, сэр – сказал Ваймс.

– Ну, в любом случае я уверен, что ваши люди справятся с этим – ответил Ветинари, кивая на свободное кресло – У вас их так много теперь. Недешево обходится. Присаживайтесь, коммандер. Знаете мистера Джона Смита?

Человек за столом вынул изо рта трубку и послал Ваймсу маниакально-дружелюбную улыбку.

– Я полагаю, мы не имели удовввввольстввввия – сказал он, протягивая руку.

Казалось невозможным грассировать на букве "в" [18] , но Джону Смиту это удалось.

"Пожать руку вампиру? Ни единого проклятого шанса – подумал Ваймс, - даже если он одет в идиотский вязаный свитер". Вместо этого он отдал честь.

– Рад встрече с вами, сэр – решительно сказал он, становясь по стойке смирно.

18

'I don't believe wwwe have had the pleasure,' – на самом деле Джон Смит грассировал на букве w– прим. перев.

Свитер действительно был ужасен. На нем был вышит тошнотворный зигзагообразный узор, раскрашенный во множество странных, неприятных оттенков. Он выглядел как подарок от тетушки, больной дальтонизмом. Такую вещь просто страшно выбросить – ведь мусорщики будут смеяться над вами и переворачивать ваши мусорные баки.

– Ваймс, мистер Смит является… – начал Ветинари.

– Президентом Анк-Морпоркского представительства Убервальдской Лиги Трезвости [19] – сказал Ваймс – И я полагаю, что леди рядом с ним не кто иная, как миссис Дорин Мигалкинс [20] , казначей означенной организации. Хотите, чтобы в Страже был вампир? Опять!

19

Uberwald League of Temperance в отличие от других лиг трезвости, провозглашает свободу не человека от алкоголя, а вампира от питья крови. В доказательство чего вампиры -члены Лиги носят черную ленточку на груди. Не исключено что здесь Пратчетт пародирует красную ленточку, которую носят доноры крови. Кстати, упомянутый ранее Отто Фскрик – тоже вампир-черноленточник. – прим. перев.

20

Winking – букв. Мигание, моргание. – прим. перев.

– Да, Ваймс, хотим. – сказал Ветинари – Да, опять. Может, присядем? Ваймс?

Бежать некуда, понял Ваймс, с возмущением опускаясь в кресло. И в этот раз игра проиграна. Ветинари загнал его в угол.

Ваймсу были известны все доводы за то, чтобы в Страже служили представители разных видов. Это были хорошие доводы. А некоторые доводы против этого были очень плохими, негодными доводами.

В Страже служат тролли, множество гномов, один оборотень, три голема, Игорь [21] и, не в последнюю очередь, капрал Ноббс [22] , так что почему бы и вампиру не найти местечко?

21

Игори (Igors) – особая раса, придуманная Пратчеттом. У них четыре основных признака: имя Игорь, шепелявость, склонность служить вампирам и еще большая склонность к хирургии и смелым медицинским экспериментам, в том числе над собой – прим. перев.

22

Ваймс был вынужден признать, что насчет Нобби возникла некоторая неясность. Нобби - как и большинство других стражников - человек. Просто он оказался единственным среди них, кто должен носить с собой сертификат, чтобы подтвердить это – прим. авт.

В конце концов, Лига Трезвости – факт. Вампиры с лиговской Черной Ленточкой ("Ни капли!") – тоже факт. Честно говоря, вампиры, которые поклялись не пить кровь, были немного странными, но при этом смышлеными и даже талантливыми, так что представляли немалую потенциальную ценность для общества. И при этом Стража – наиболее заметное в городе подразделение правительства. Так почему не подать пример?

Потому, сказала изрядно помятая, но все еще живая душа Ваймса, что ты ненавидишь проклятых вампиров. Никаких уверток, никакого обмана и лукавых слов вроде того что "общество этого не потерпит" или "сейчас неподходящее время". Ты ненавидишь проклятых вампиров и это, черт возьми, твоя Стража!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Играть... в тебя

Зайцева Мария
3. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Играть... в тебя

Неучтенный элемент. Том 9

NikL
9. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 9

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

День поминовения

Нотебоом Сэйс
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
День поминовения

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14