Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Час Кицунэ
Шрифт:

— Возможно вы имеете ввиду моего отца. Он тоже наставник молодых девушек, — сказал Нобу выпрямляясь.

Я тоже выпрямилась и продолжила рассматривать Тамэтомо-но Минамото. Этот гигант притягивал меня к себе как магнитом. И дело было не только в огромном росте и бархатном голосе. Я сама себе не могла объяснить природу этого притяжения.

— Как зовут твою ученицу? — спросил Тамэтомо-но Минамото отвечая на мой взгляд.

— Аика Инэ Ходзё, — представил меня Нобу, а я мысленно удивленно присвистнула, потому что о последнем мы не договаривались, но, видимо, планы поменялись.

— Род Ходзё******* славен своими воинами и воительницами, — кивнул Тамэтомо-но Минамото, и в тоне его появилось уважение. — Мы не хотели нарушить ваш покой. Этого больше не повториться.

Нобу поклонился в ответ, и я склонилась вслед за ним.

— Доброй ночи! Расходимся, — приказал Тамэтомо-но Минамото братьям, и те и в самом деле сделали несколько шагов назад, отступая.

Нобу зашел в нашу с ним комнату и задвинул дверь. Я же облегченно выдохнула.

— Все живы, — вслух высказала я свой восторг и поймала недовольный взгляд Нобу.

— Ни на минуту тебя оставить нельзя, — недовольно буркнул Нобу в ответ. — Ты с ума сошла обнажать два меча и угрожать ими аристократам?!

— Там кричали и я…

— Завтра ни свет ни заря мы уходим! Будешь мыть руду весь месяц! И ноги твоей больше не будет у людей, пока не научишься себя вести! Какая разница кто и что там кричал? Да они резать могли начать друг дружку! А ты не должна была и носа на улицу высовывать! — продолжал отчитывать меня Нобу Итиро.

Я стояла и не думала возражать, понурясь и прекрасно осознавая, что он прав.

— Спасть ложись. Уже вставать скоро! — напоследок буркнул Нобу.

Я вернулась и собиралась уже спрятать клинки в Инро, но он остановил.

— Теперь не прячь. Доставай ножны и таскай на поясе. Поздно скрытничать, — укладываясь рядом на циновку и подкладывая валик под голову, бурчал Нобу.

— Почему ты сказал, что я из рода Ходзё? — тихонько спросила я.

— А как иначе было погасить конфликт? Они бы не отстали. Самурайский род Ходзё многочисленный. Там глава очень…хм… любвеобильный. У него большой гарем из жен и наложниц. Дочерей там много. Одной больше, одной меньше. Никто и не заметит. Впредь представляйся так, — ответил он.

— А почему бы не отстали?

— Потому что ты их заинтересовала. Особенного среднего Тамэтомо-но Минамото.

— Он старший?

— У них есть старший брат и наследник. Я рассказывал, — недовольно нахмурился Нобу.

— Да, но среди них он был старший, — объяснила я свою мысль. — Но их же было двое? Откуда третий?

— Младший брат Минамото-но Юкииэ прибыл поздно вечером, почти ночью, и сразу пошел искать приключений и девушек. Больше не сталкивайся с ними. Это может быть опасно. Ты не готова.

— Хорошо. И мы же уходим завтра? А они тут остаются, — согласилась я.

— Ты уходишь. У меня дела. Я отправлю тебя мыть руду. А сам уйду.

— Я останусь одна? — приподнялась я на циновке.

— Чтобы мыть руду в окружении крестьян много ума не нужно. Ты справишься! — отрезал Нобу.

Я опустилась обратно на циновку. Он прав.

— А почему ты выбрал именно Ходзё?

— Этот род не такой сильный и богатый, как Тайра и Минамото, но ссорится из-за девушки с ним никто не захочет. Надеюсь, это поможет, — вздохнул Нобу. — Спи!

Я и понять толком не успела, как наступило утро. Мне казалось, вот только укрылась одеялом и опустила голову на валик, как уже меня трясет за плечо Нобу. Я проворно вскочила. Поели мы быстро из запасов Инро, я достала рюкзак с первым необходимым и повесила котомку за плечи, нацепила грубую соломенную шляпу на голову, и мы вышли из дома.

— Много не болтай! Слушайся старших мужчин и рта не раскрывай. Они знают, кто ты такая, и сами лезть не будут. Им в отношении тебя даны строгие указания. Такое уже бывало и раньше. Понять основы, где зарождается твое оружие, важно, это составляет часть обучения. Так что работай, ни во что не ввязывайся. Руду периодически отправляют сюда, в деревню, и рабочие меняются. Но ты сидишь там месяц, пока я не вернусь за тобой. Все поняла?

Я кивала молча. Что тут сказать? Я уже все это слышала, и Нобу повторял все по второму разу. Просто, чтобы четко донести до меня, что я никуда не лезу! А я и не собиралась. Да, честно!

Мы вышли на окраину деревни, где нас уже ждали две повозки, запряженные сонными волами. Возле них стояли бедно одетые крестьяне в точно таких же соломенных шляпах, как у меня.

Нобу мне кивнул. Я почтительно отвесила поклон. Учитель Итиро развернулся и двинулся обратно к домикам, а я повернулась к крестьянам. Все они были не сильно выше меня, худые и какие-то высохшие. По ним было видно, что их жизнь не сильно сытая и богатая.

Волы медленно потащили повозки, а мы двинулись следом. Один из крестьян почтительно предложил мне положить свою котомку на телегу и самой сесть на нее. Котомку я положила, а вот сесть отказалась. Они шли за телегой не нагружая её, значит, и я справлюсь. Крестьяне косились на два моих меча, но вопросов не задавали. Я тоже, помня наставление Нобу, ничего не спрашивала, хотя выяснить многое хотелось.

Мы двигались очень медленно, и я порядком приуныла. Я уже успела рассмотреть и везде одинаковый пейзаж, и хмурые лица моих попутчиков. Дорога шла через лес, и я зябко поводила плечами, думая о солнышке. Только вот сверху накрапывал мелкий дождик, и о солнышке приходилось только мечтать.

Я заметила, что совсем молоденький мальчишка-рабочий заметно хромает. Его дзори были старые, но совершенно точно не в них была причина. На стопе была грязная повязка, и ему было больно наступать на ногу. Но я не стала лезть. Это не мое дело. Может быть, — позже.

Мы двигались все утро и весь день и ели тоже на ходу, и только ближе к вечеру расположились на привал прямо посреди леса на дороге. В лес мы не углублялись, но, что странно, костер тоже не разводили. Так и ели рисовые лепешки сухими и запивали водой. Другой еды не было.

Поделиться:
Популярные книги

Автобиография

Твен Марк
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Автобиография

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Драконы

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
8.08
рейтинг книги
Драконы

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

Твое сердце будет разбито. Книга 1

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Твое сердце будет разбито. Книга 1

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40