Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я тоже все время молчал, потому что, хотя на меня и нахлынула целая волна эмоций по поводу того, что Касси снова находится со мной рядом, опасался, что те или иные мои слова могут быть поняты ею неправильно и это нарушит установившееся между нами неустойчивое перемирие. Тем не менее, когда она вышла из душа, обернутая в полотенце и с влажными волосами, ниспадающими на обнаженные плечи, я невольно уставился на нее с таким видом, как будто видел ее впервые в жизни.

— Чего пялишься? — спросила она, заметив, что я таращусь на нее, и выгнула бровь дугой.

— Да так, ничего… — смущенно ответил я. — Просто ты очень красивая.

— Улисс… — пробурчала Кассандра увещевающим тоном.

— Не переживай. Я не собираюсь к тебе приставать. Просто оттого, что я снова увидел тебя здесь… такой, на меня нахлынули… старые воспоминания.

— У нас остались всего лишь воспоминания, — сказала Касси, скрещивая руки на груди. — Не более того.

— Я… я это знаю.

Кассандра посмотрела на меня долгим испытующим взглядом, словно хотела выяснить, так ли я и в самом деле думаю. Однако выяснить это было невозможно: я и сам не знал, что я по этому поводу думаю.

— У нас есть что-нибудь, чем мы могли бы поужинать? — спросила затем Касси, нарушая неловкое молчание, воцарившееся в комнате.

— Поужинать? — с глупым видом переспросил я, размышляя в этот момент отнюдь не об ужине.

— Да, поужинать. Это то же самое, что пообедать, но только не днем, а вечером.

— Насколько я помню, — растерянно произнес я, показывая на дверь кухни, — в холодильнике лежат две нетронутые пиццы.

— Прекрасно. Тогда пойди прими душ, а я тем временем подогрею эти пиццы… Да, и советую тебе выйти из душа еще до того, как они будут готовы, — добавила Кассандра с хищной улыбкой, — потому что я так проголодалась, что могу слопать сразу две.

Четверть часа спустя мы уже сидели за кухонным столом друг напротив друга и, уплетая каждый свою пиццу, разговаривали о том, что нам довелось пережить вместе в сельве, а также о событиях, происшедших в последние несколько дней.

— Значит, — расспрашивал я Кассандру, — миссионер-иезуит, с которым вам удалось связаться по радиостанции, когда вы находились в Сантарене…

— Нам очень повезло, что он находился менее чем в ста километрах вниз по течению Шингу, — закивала Кассандра, откусывая кусочек пиццы. — Он работает в деревне Кокрайморо на территории индейцев кайапо, и Валерия познакомилась с ним раньше, когда приезжала туда.

— И он вызвался добраться до деревни племени менкрагноти?

Мексиканка удивленно посмотрела на меня и улыбнулась.

— А ты разве не в курсе?

— В курсе чего?

— Как это чего? Того, что он добрался до этой деревни и ему даже удалось встретиться с Иаком.

— Ничего себе! И когда же, интересно, вы собирались мне об этом рассказать?

— Я думала, что тебе уже рассказал об этом профессор.

— Да нет, он мне этого не рассказывал, — с недовольным видом пробурчал я. — Мне вообще никто ничего не рассказывал.

— Ну что ж, значит, я расскажу тебе сейчас, — усмехнулась Касси, ничуть не смущаясь того, что меня почему-то не держали в курсе событий. — Миссионер-иезуит через какое-то третье лицо сообщил по телефону Валерии, что Иак вернулся в свое племя, вернулся целый и невредимый.

— Так это же замечательно! — воскликнул я, приходя от этой новости в восторг.

— Это еще не все, — продолжала Кассандра. — Иак организовал отправку всех личных вещей, которые когда-то принадлежали его дедушке, семье Фосеттов в Англию.

— Что-то мне в это не верится…

— А ты поверь. По-видимому, его заставил это сделать старый Менгке. Эти вещи, пусть даже их и было очень мало, доставляли его племени одни только хлопоты. Они, как принято говорить, были его головной болью.

— Подожди-ка… Когда ты говоришь о личных вещах, то имеешь в виду и дневник?

— В первую очередь дневник.

— Вот это новость! Теперь весь мир узнает не только о том, что город Z и в самом деле существует, но и о том, что он является не чем иным, как мифическим Эльдорадо, и что обнаружили его Перси Фосетт, Джек Фосетт и Рэли Раймел. Этот дневник — тому доказательство!

— Именно так, — с улыбкой кивнула Кассандра. — Отныне их будут чтить как людей, внесших огромный вклад в археологию, людей-легенд. Если после их таинственного исчезновения восемьдесят пять лет назад о них до недавнего времени почти никто ничего не знал, то теперь всем будет известно, кто они были такие и за что отдали свои жизни…

Пока я слушал эти восторженные заявления Кассандры, мне пришло в голову, что данное известие, возможно, не такое уж и хорошее.

— Но ведь если станет известно о существовании Эльдорадо, — перебил я мексиканку, — на территорию племени менкрагноти могут хлынуть целые толпы всяких авантюристов, проходимцев и любителей легкой наживы. Для туземцев это станет настоящей катастрофой.

— Не переживай, — сказала Касси, вытирая рот бумажной салфеткой. — Вспомни о том, что в дневнике не фигурируют координаты Черного Города, которые Джек Фосетт додумался нацарапать только лишь на внутренней стороне крышки своих часов, а эти часы, если ты не забыл, находятся у нас, и мы будем решать, кому предоставлять данную информацию, а кому — нет. Кроме того, мы, конечно же, никогда никому не расскажем, как много там имеется золота, а иначе от него там очень быстро ничего не останется.

— Да, но… если станет известно, что легендарное Эльдорадо — это не просто выдумка, найдется очень много людей, которые попытаются разыскать его, пусть даже им и будут неизвестны его координаты.

— Ну, если кто-то все же попытается найти Черный Город, не обращая внимания на трудности, связанные с пребыванием в сельве, запрет на посещение территории, принадлежащей туземцам, и противодействие племени менкрагноти… — Кассандра слегка скривила губы, — то их там ждет очень даже неприятный сюрприз.

— Морсего!

— Именно так. Я почему-то уверена, что морсего от затопления не погибли, и, когда уровень воды опять станет прежним, они снова будут защищать свою территорию, а значит, и Черный Город — причем так же эффективно, как делали это раньше.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление