Черный лебедь
Шрифт:
Она вышла, а я встала и вновь закрыла дверь.
Нам не пришлось долго ждать встречи с сэром Робертом. Он прискакал верхом на следующий день.
Белинда вспыхнула от радости. Все складывалось даже лучше, чем она ожидала.
Жан-Паскаль улыбнулся, и сэра Роберта уговорили остаться к завтраку. Он с радостью принял это приглашение.
За столом Белинда все время оживленно болтала, и Жан-Паскаль смотрел на это снисходительно. По его поведению можно было судить, что он одобряет сэра Роберта в качестве будущего зятя.
Позже мы все вместе гуляли по саду, при этом Жан-Паскаль с большим знанием дела рассказывал о местных флоре и фауне, на что сэр Роберт отпускал какие-то одобрительные реплики, хотя мысли его явно блуждали где-то далеко.
Белинда сияла, и, когда наш гость наконец собрался уезжать, чего ему совершенно не хотелось, со стороны Жан-Паскаля последовало приглашение заходить в любое удобное для сэра Роберта время.
Я предположила, что очередного визита долго ждать не придется. Так оно и случилось.
На следующий день сэр Роберт вновь приехал.
Я прогуливалась по окружающему замок парку, который мне очень нравился. Он был весьма живописен, а обилие кустов, деревьев и рощиц позволяло мне спрятаться от глаз обитателей замка и наслаждаться приятным чувством одиночества.
Мои мысли перескакивали с одной темы на другую.
Я думала о Джоэле, поскольку думала о нем постоянно; потом я начала размышлять о том, приведет ли к помолвке очевидное взаимное тяготение между Белиндой и сэром Робертом. Тут я услышала чьи-то шаги, приближавшиеся ко мне. Я была уверена, что это идет Жан-Паскаль, и решила выйти на открытое место, потому что мне очень не хотелось оставаться с ним наедине в роще.
Я быстро пошла к озеру.
Он окликнул меня, я остановилась и посмотрела на него.
— Люси, я надеялся найти вас здесь, — сказал он. — Я видел, как вы сюда идете. Вам нравится этот парк, не правда ли?
— Здесь очень красиво.
Под одним из деревьев стояла скамья. Он указал на нее, и мы сели.
— Я хотел поговорить с вами, — сказал он.
Мы сидели совсем рядом, и я постаралась незаметно отодвинуться от него.
— Что вы думаете о сэре Роберте? — спросил он.
— Я думаю, что это очень приятный молодой человек.
— Судя по всему, Белинда тоже так думает.
— Белинда очень… впечатлительна.
Он улыбнулся:
— А вы, как мне кажется, нет.
— Наверное, не в такой мере, как Белинда.
— Вы думаете, что-нибудь из этого получится?
— Не знаю.
— Мне кажется, это весьма подходящая идея. Он завидный жених.
— Примерно то же я сказала Белинде.
— Значит, вы уже обсуждали это. Как вы думаете, он ей нравится?
— Я не уверена, в каком именно качестве он ей нравится; как человек или как завидный жених.
— А разве эти качества не идут рука об руку?
— По-моему, не всегда. Впрочем, в этих вопросах я неопытна.
— Люси, вы меня поражаете. Мне кажется, вы умней, чем стараетесь себя показать.
— Я ничего не показываю. Я такая как есть.
— И, с вашего позволения, я нахожу это очень милым.
— Благодарю за комплимент, — сказала я и взглянула на часы, пришпиленные к моей блузке.
— Особенно спешить некуда, — заметил Жан-Паскаль. — Мы можем немного поболтать, и у нас еще останется время до завтрака.
— Вы озабочены делами Белинды? — спросила я.
— Нет, не слишком. Я думаю, она сама может позаботиться о себе. Мне просто хотелось узнать, что вы думаете об этом несколько бурном ухаживании.
— Вы считаете это ухаживанием?
— Ну, в данном случае речь идет об английском джентльмене, а англичане славятся своим благородством.
— И вы верите в такие обобщения?
— Нет. Но сэр Роберт вписывается в этот традиционный образ.
— Да. Я уверена, что он достойный джентльмен.
— В таком случае, я думаю, может зайти речь о браке.
— И это вас радует?
— Это меня не огорчает.
— И, видимо, вы дадите согласие?
— У меня такое впечатление, что Белинда всегда предпочитает поступать по-своему и ее не очень волнует согласие других.
— Вы ее отец, и она, конечно же, хотела бы получить ваше одобрение.
— Она предпочла бы его получить, но если она на что-то решится и мои пожелания не будут совпадать с ее намерениями, она отбросит все формальности. Не подумайте только, что я осуждаю ее. Мне нравится ее сильный характер. В конце концов, это моя дочь.
— Тогда вы должны быть очень довольны ситуацией.
— Я не ощущаю недовольства.
— Это освободило бы вас от хлопот по устройству ее будущего.
— Вероятно, вы правы. Я уже раздобыл необходимые сведения о сэре Роберте с помощью моего доброго друга графа. Если дело дойдет до чего-то серьезного, я смогу узнать больше, но пока все говорит в его пользу.
— Ну что ж, кажется, сэру Роберту очень повезло… как и вам.
— Говорить с вами, Люси, сплошное удовольствие.
Вы очень сдержанны, почти кротки. Однако на самом деле вы смелая девушка, и это побуждает меня к разговору с вами. Кстати, вы не видели больше этих людей?
— Каких?
— Тех, с которыми вы познакомились на пароходе и у которых недавно пили кофе?
— Нет.
— Они оказали вам гостеприимство. Не хотите ли, чтобы я пригласил их сюда?
— Это очень любезно с вашей стороны. Я уверена, что это очень обрадует их.
— Так давайте пригласим их на ленч. В конце концов, за гостеприимство следует расплачиваться.
Я обрадовалась возможности новой встречи с братом и сестрой. Знакомство с ними оказалось очень приятным. За такой короткий срок мы сдружились, и мне нравилось чувствовать, что поблизости у меня есть друзья.
Мастер решений
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Черный маг императора
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Князь Целитель 5
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Вечный. Книга IV
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Проходные дворы
Документальная литература:
прочая документальная литература
рейтинг книги