Что одному здорово...
Шрифт:
– Похоже, у него есть что-то типа шасси, но я не вижу колес…
Хелман прочел дальше:
– Здесь говорится еще, что ему требуется три амфуса высокоактивного топлива «Интегор» и канистра смазочного масла «Тондер». Не рекомендуется также в течение первых пятидесяти мунгусов ехать со скоростью, превышающей три тысячи рулов.
– Слушай, давай лучше поищем что-нибудь пожевать, хорошо? – безнадежным тоном попросил Каскер.
– Неужели ты до сих пор не понял, как это важно? – возмутился Хелман. – Возможно, именно благодаря этой штуке мы и решим все свои проблемы! Если нам удастся постичь логику создателей этого «транспортного суперсредства», можно будет, хотя бы отчасти, понять и уровень их мышления. Что, в свою очередь, дало бы нам ключ к типу их высшей нервной деятельности, которая, естественно, влияет на биохимический обмен…
Каскер буквально окаменел, точно решая, хватит ли у него сил удушить Хелмана, а тот продолжал самозабвенно вещать:
– Итак, транспортное средство какого типа можно использовать на подобной планете? Разумеется, не колесное! Здесь ведь сплошные подъемы и спуски. Антигравитационное? Возможно. Но какой именно тип антигравитационного устройства? И почему, в таком случае, обитатели планеты предпочли форму ящика, а не…
Каскер с грустью решил, что сил удушить Хелмана у него все-таки не хватит, хотя это было бы чрезвычайно приятно. Очень тихо он промолвил:
– Будь так добр, прекрати играть роль великого ученого, и давай поищем, нет ли тут чего-нибудь, что можно было бы бросить в брюхо.
– Хорошо, – сказал Хелман и обиженно умолк.
Каскер наблюдал, как его напарник бродит среди жестянок, бутылок и ящиков. Интересно, вяло думал он, откуда у этого Хелмана только силы берутся? Наверное, этот умник чересчур много думает и просто не отдает себе отчета в том, что скоро подохнет с голоду.
– Эй, тут что-то есть! – крикнул ему Хелман, останавливаясь перед большой желтой бочкой.
– И что на ней написано?
– Трудновато перевести… Примерно следующее: «Напиток „Вузи Моришилла“ с добавкой лактоэкто, придающей ему совершенно новый вкус! Все пьют только „Вузи“! Можно употреблять как до еды, так и после. Не имеет никаких вредных последствий для организма. Отличный напиток для детей! „Вузи Моришилла“ известен каждому во Вселенной!»
– Звучит неплохо! – согласился Каскер и подумал, что Хелман, в конце концов, не такой уж лопух.
– Похоже, мы все-таки сможем понять, годится ли нам то, что для них так здорово, – сказал Хелман. – Пока что эта «Вузи» – самая замечательная вещь из тех, что я здесь видел.
– Пожалуй, – согласился Каскер. – А вдруг это обыкновенная вода?
– Сейчас посмотрим. – И Хелман с помощью скорчера вскрыл жестяную бочку.
Там была абсолютно прозрачная жидкость.
– Запаха нет, – сказал Каскер, наклоняясь над бочкой.
Прозрачная жидкость тут же поднялась ему навстречу.
Каскер так резко отпрянул, что налетел на ящик и упал. Хелман помог ему встать, и они снова приблизились к бочке. Но стоило им подойти, как жидкость сама по себе поднялась фута на три в воздух и направилась к ним.
– Хелман! – взвизгнул Каскер.
Хелман, отскочив в сторону и обливаясь потом, что-то судорожно пытался найти в своем словаре.
– Похоже, я неверно перевел… – пробормотал он.
– Сделай же что-нибудь! – закричал Каскер. Жидкость ловко попыталась загнать его в угол.
– Ничем не могу тебе помочь, – снова пробормотал Хелман, не отрываясь от словаря. – Ага, вот где ошибка! – крикнул он. – Здесь говорится не «все пьют „Вузи“ – я перепутал местами подлежащее и объект! – а „Вузи пьет все“. Это уже кое-что! Хельги, должно быть, впитывали жидкость через поры. Естественно, они предпочитали не пить, а быть напоенными.
Каскер попытался прокрасться мимо жидкости, но она с веселым смехом отрезала ему путь. В отчаянии он швырнул в «Вузи» какой-то банкой. Она ловко поймала банку, высосала ее содержимое и швырнула пустой банкой в Каскера.
Хелман кинул в нее каким-то ящиком. С ним «Вузи» поступила точно так же, как с банкой. Потом она «уговорила» еще парочку тяжеленных банок, которыми продолжал швыряться в нее Каскер, и, видно, несколько устав, откатилась назад и убралась в свою бочку.
Каскер захлопнул крышку и сел на нее, весь дрожа.
– Мда, дела неважнецкие, – молвил Хелман. – И с чего мы взяли, что жители Хельга принимают пищу тем же способом, что и земляне? Но, разумеется, данный случай вовсе не означает…
– Нет, не означает! Нет, сэр, вовсе не означает! Да мы же собственными глазами видели, что не означает! Любой бы сразу понял, что не означает!..
– Прекрати! – сурово прикрикнул на него Хелман. – У нас нет времени на истерики.
– Извини. – Каскер медленно отошел от бочки с «Вузи».
– Придется, видно, отказаться от первого варианта, – задумчиво проговорил Хелман. – Скорее всего для них здорово то, что для нас смерть. Значит, остается проверить, не является ли то, что для них смерть, здоровым для нас.
Каскер ничего не сказал. Его по-прежнему занимала мысль о том, что произошло бы, если б «Вузи» все-таки его выпила.
А в уголке продолжала тихонько, как бы про себя, хихикать красная желеобразная «медуза».
– Вот, по-моему, нечто, вполне похожее на яд, – сказал Хелман полчаса спустя.
Каскер уже совершенно пришел в себя, разве что губы еще слегка нервно подергивались.
– И что там написано? – спросил он.
Хелман, положив на ладонь маленький тюбик, прочитал:
– «Шпаклевка Пвасткина». Так… вот тут еще: «Осторожно! Очень опасно! „Шпаклевка Пвасткина“ предназначена для заполнения дыр или трещин размером не более двух кубических вимов. Совершенно несъедобно! Входящий в состав шпаклевки активный рамотол, делающий данное средство столь эффективным, крайне опасен для вашего здоровья».
– Звучит просто великолепно! – заметил Каскер. – Наверно, в клочья кишки разорвет!
– У тебя есть другие предложения? – спросил Хелман.
Каскер задумался. Пища жителей Хельга оказалась явно непригодной для людей. Ну что ж, может быть, то, что для них смерть… Или все-таки лучше умереть с голоду?
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Лекарь
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Бродяга 3
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕРЕУЛОК
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги