Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ксана Ортензия, – машинально ответил целитель. – Падчерица Рихарда Ортензия. Бургомистра Укардии.

Я приглушенно охнула. Фабион отреагировал на новость спокойнее, однако было заметно, как он невольно сжал кулаки от волнения. Н-да, везет нам как утопленникам. Собирались прибыть в город и незаметно влиться в число его постоянных обитателей, а вместо этого оказались замешанными в дело об убийстве падчерицы бургомистра. В маленьких городках не любят чужаков, особенно когда их приезд совпадает с такими громкими преступлениями. Не стоит быть провидцем, чтобы понять: на нас обязательно постараются повесить вину за смерть Ксаны. Куда легче заподозрить в этом иноземцев, чем людей, которых ты знаешь всю жизнь. По крайней мере, первую попытку уже сделали. А какой шум поднимется, если узнают, из-за чего нам пришлось бежать из Пакасии! Наверняка решат, что мы продали души Темному близнецу.

– Меня зовут ирон Гаральд Альхан, – дружелюбно улыбаясь, представился наш новый знакомый. – А вас, коллега?

И внимательно посмотрел на Фабиона, ожидая его ответа. Понятное дело, приятель обмолвился, что пытался помочь несчастной Ксане, и Гаральд подтвердил его слова. А еще почувствовал на теле убитой остатки обезболивающего заклинания. Значит, понимает, что имеет дело с магом. Да, но как ему представиться? Назвать истинное имя – значит раскрыть Марко, где нас надлежит искать. Этому Гаральду не составит особого труда отправить запрос в Пакасию и узнать, что Фабион Шаорраш находится в бегах вместе с некой Катариной Валания, обвиняемой в занятиях темным колдовством. А еще что этот самый Фабион убил около десятка человек, прорываясь в Ромалию с боем. Магов не так много, каждый на виду. Да и вообще, сам род Шаоррашей слишком знаменит, чтобы надеяться, что в сопредельной стране о нем ничего не слышали. А тут еще убийство этой Ксаны… Ничего не скажешь, крайне неудачно.

– Саэр Ольен из рода Карионов, – представился Фабион, прежде бросив на меня свирепый взгляд, видимо, чтобы не смела каким-либо образом разоблачить его обман. – И моя сводная сестра – саэрисса Хеана Карион.

– Сводная сестра? – Гаральд удивленно вскинул бровь. – И вы из Пакасии, насколько я понимаю? Чувствую в вашей речи акцент. Полагаю, из южных провинций?

– Да. – Фабион кивнул. – Мы действительно из южной провинции Пакасии под названием Валлония.

– О, замечательное местечко. – Гаральд расплылся в мечтательной улыбке. – Какой там выращивают виноград, а какое делают вино! Терпкое, сладкое, светло-розовое. Эх, где же моя юность, когда я исследовал весь этот благословенный уголок!

– Не думал, что вам так много лет, – холодно удивился Фабион. – Иначе почему вдруг память вас подводит? В Валлонии никогда не делали розового вина. Только красное. И не сказал бы, чтобы она славилась им. Вот соседняя Ольстерия – другое дело.

– Неужели? – Гаральд обескураженно всплеснул руками. – Ну надо же! Казалось, это было только вчера, а умудрился все перепутать.

Губы Фабиона тронула слабая усмешка. Приятель наверняка понял, что целитель всего лишь пытался поймать нас на ошибке или противоречии. Боюсь, это далеко не последняя проверка. Главное – помалкивать, чтобы не навредить приятелю и себе какой-нибудь глупой оплошностью. Игра, которую он затеял, явно не для моего ума.

– А почему же ваша сестра постоянно молчит? – Гаральд живо обернулся ко мне, словно только сейчас вспомнив о моем присутствии.

Ага, надеется, что я окажусь не столь умной и осторожной, как мой якобы брат. В таком случае – обойдется! А целитель тем временем продолжил, покалывая меня острыми стилетами глаз:

– Саэрисса Хеана, вас, должно быть, сильно утомила дорога?

– Немного, – осторожно согласилась я.

– Право слово, я не совсем понимаю, почему ваш брат пошел на столь немыслимый риск. – Гаральд с демонстративным недоумением пожал плечами. – Пускаться в долгий путь вместе с такой красивой сестрой и без должной охраны… Простите, ирон Ольен, но это верх безрассудства! Ладно, наши края достаточно тихие и спокойные по сравнению с Пакасией…

– Как показывает опыт – недостаточно, – оборвал его Фабион, чуть поморщившись. – И я не ирон. Всего лишь ир.

– Вот как… – протянул Гаральд, выжидающе глядя на моего приятеля. Было видно, что он жаждет услышать подробности о том, почему мы решились пуститься в столь дальний путь и что вообще забыли в Укардии.

Фабион неспешно прошелся по крохотному пятачку земли перед отвесным обрывом, то сжимая, то разжимая кулаки. Гаральд не торопил его, лишь следил со все возрастающим недоумением. Наблюдала за метаниями приятеля и я, но только со страхом. Не запутаемся ли мы в паутине лжи? Надо было раньше озаботиться составлением убедительного рассказа о том, с чего вдруг мы так загорелись жаждой к путешествиям, и обсудить малейшие детали, чтобы не выдать себя несоответствием в историях. Но кто же знал, что в очередную передрягу мы угодим так скоро. Даже до Укардии не успели добраться. Словно неудача гонится за нами по пятам.

– Ирон Гаральд, – наконец проговорил Фабион, остановившись напротив целителя и вглядываясь в него со странной смесью надежды и испуга. – Вы кажетесь благородным человеком. Мне было бы очень больно в вас разочароваться… Поймите, то, что я вам расскажу, не для посторонних ушей. Пожалуйста, обещайте сохранить все в тайне!

Я нервно провела по широкому кожаному ремню, перепоясавшему мою просторную рубаху. Что задумал Фабион? Неужели выложит неожиданному знакомому всю правду? Но это безумие! В лучшем случае нас сразу прогонят куда подальше, не дав возможности даже отдохнуть. В худшем… Демоны, не хочется и представлять! Да, надо было сто раз подумать, прежде чем соглашаться на рискованную авантюру приятеля. Подумаешь – пожизненное заключение в монастыре! Это куда лучше, чем смерть на костре.

– Вы меня заинтриговали. – Гаральд с нарочитой безмятежностью улыбнулся, но вот его глаза зажглись злым предвкушающим огнем. А на самом дне зрачков я заметила тревогу. Неужели жалеет, что вытащил нас на разговор в безлюдное место? – Но должен сперва предупредить. Ир Ольен, увы, я не могу обещать вам подобное, не зная, в чем суть вопроса. Если ваше появление в наших краях будет угрожать безопасности горожан – то я не собираюсь хранить молчание. Но уверяю вас, если вы намекаете только на проблемы сердечного или семейного толка, то я буду нем как рыба.

– Вы удивительно проницательный человек, – с невеселым смешком оборвал его Фабион. – Именно о таких проблемах я и собираюсь вам поведать. Видите ли… Ирон Гаральд, я очень надеюсь, что все останется только между нами. Мой отец… Он чрезвычайно строгий, я бы сказал, даже деспотичный человек. Я его сын от первого брака. Хеана – дочь от первого брака моей мачехи. Мы с сестрой встретились, будучи уже достаточно взрослыми. По законам Пакасии мы считаемся родственниками, поэтому ни в каком случае не можем рассчитывать на… Ну вы понимаете…

– О-о-о, – протянул Гаральд, опять вперившись в меня немигающим взглядом. От столь пристального внимания и откровенной лжи приятеля я покраснела, впрочем, целителя мое смущение весьма порадовало. Он довольно заулыбался и проговорил: – То есть в дальний путь вас отправила запретная любовь, верно?

– Да, – тихо признался Фабион, с притворной мукой заломив руки. – Это, наверное, прозвучит чрезвычайно глупо… Но когда я встретил Хеану, то понял, что не могу без нее жить. Что хочу каждый день видеть ее рядом, наслаждаться ее улыбкой и голосом… Если бы я признался отцу в своих чувствах к сводной сестре, то это было бы катастрофой. Никогда, ни за что на свете он не пошел бы на столь небывалый скандал и не позволил бы нам быть вместе. Некоторое время я страдал молча, но, видимо, отец начал о чем-то догадываться. Саэр Альхон Карион всегда славился своей прозорливостью. Он догадался о моих чувствах, взбесился и собирался отправить меня на королевскую службу. Я с раннего детства показывал способности к магии, умудрился к своим двадцати годам заслужить право на приставку «ир», благо мой учитель оказался весьма мягким и понимающим человеком, не требующим беспрекословного подчинения. Но отец желал выбить из меня всю эту «любовную дурь», как он выразился. Поэтому… поэтому…

Поделиться:
Популярные книги

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона