Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девушка за границей
Шрифт:

– Ты знаешь, что наверху бегает полуголая женщина? он растягивает слова с сильным австралийским акцентом, опускаясь на стул по другую сторону от меня за барной стойкой.

Когда он тянется через меня за тарелкой с яичницей, на его лице появляется очаровательная улыбка, которая сбивает меня с ног.

Елки-палки. Я никогда не видела более привлекательного мужчину вживую. Идеальная квадратная челюсть и очаровательные ямочки на щеках. Бицепсы размером с мои бедра.

“, Кажется, есть некоторая путаница относительно того, является ли она несколькими мышами в человеческом костюме”, - говорит Ли, бросая саркастический взгляд на Джейми, который по-прежнему упорно занимается своим завтраком.

Джек пристально смотрит на меня.
– Вы же не несколько мышей в костюмах, не так ли?

Я качаю головой. “ Я Эбби. Ты можешь называть меня, эм, Эбби.

О Боже мой.

Правда? Как, черт возьми, еще он мог называть меня? Сьюзен?

Его губы насмешливо кривятся. “Я Джек”. Удар. “Зови меня Джек”.

Ли хихикает от плиты. Могу только представить, какие у меня сейчас красные щеки.

К счастью, Джек избавляет меня от страданий, пропустив мой приступ безумия без дальнейших комментариев. “Верно. Итак, мы с Эбби не мыши. Рад, что с этим разобрались”.

Его глаза невероятно, завораживающе голубые. Такой космический и сверкающий, что я осознаю, что пялюсь на него, только когда он понимающе ухмыляется и подмигивает, говоря мне, что я попалась на удочку.

Мило, Эбби. Утонченно.

– Я всего лишь беспокоюсь за бедную девочку. Ли встает по другую сторону барной стойки и начинает ковырять свой завтрак, но в основном подзадоривает Джейми взглянуть на него. “Ты думаешь, она потерялась?”

“Нет никакой девушки”. Упрямый Джейми солит яичницу, все больше возмущаясь.

У Джека размах крыльев 747-го. Пока он ест, его локти задевают мои, хотя он, кажется, этого не замечает.
– Ты полагаешь, она вылезла из его гардероба?

Джейми наклоняется и тихо говорит мне на ухо.
– Будь куклой и смени тему, ладно?

“Эбби...” Ли предупреждает серьезным голосом. “Помни, кто приготовил тебе бекон”.

Мне нравятся отчаявшиеся и забитые, поэтому я бросаю Джейми спасательный круг. “Так что догони меня. Как долго вы все живете вместе?

Ли закатывает глаза. “Типично”.

Джейми наклоняется и целует меня в щеку.
– Ты - роза, Эббс.

– Мы переехали сюда прошлой осенью, - продолжает Джек, продолжая жевать.

“Как вы все познакомились? Вы давно дружите?” Я спрашиваю.

Он бросает взгляд на двух других. “ Это было то праздничное представление, не так ли? В ”Испанском ресторане с долбанутыми головами на стене".

Я приподнимаю бровь.
– Орел?

“Там не было никаких голов”, - говорит ему Джейми. “И это было перед весенним семестром. Квартира той девушки Кары в Челси. Ты помнишь ту самую.

Джек намазывает яичницу и сосиски на тост, сворачивает его и запихивает в рот целиком. Он проглатывает его, затем говорит: “Я помню, ты стащил партию чипсов с грузовика”.

– Я оставил ему сорок фунтов.

“Как ты думаешь, сколько стоит пакет чипсов?”

“Вы оба ошибаетесь”, - раздраженно вмешивается Ли. “Место с масками на стене было тем местом, где Нейт выступал в ту ночь, когда Джек появился с тем парнем из регби. Тот, кто был сбит с толку, когда его подружка вышла из туалета с размазанной помадой по лицу Джейми.

– Совершенно верно. Джек хлопает ладонью по стойке и указывает на Джейми. “ Тебе надрали задницу. Он смеется, и этот глубокий звук заставляет мое сердце биться немного быстрее.

“О, отвали, Кэмпбелл”, - говорит Джейми.

“О нет”. Я пытаюсь сдержать нервный смех при мысли о том, что Джейми ввяжется в драку в баре с другом Джека. Потому что я предполагаю, что все мужчины размером с Тора путешествуют стаями.
– На самом деле ты с ним не дрался.

“Ha!” Ли хихикает, откусывая кусочек тоста.

– Нет. ” упирается Джейми. “Я правильно оценил ситуацию и решил, что самосохранение было более разумным курсом”.

Я сдерживаю усмешку.
– Что это значит?

“Это значит, что он заплатил приятелю Джека пятьдесят фунтов, чтобы тот не портил его хорошенькое личико”, - отвечает Ли.
– Что, по сути, означает, что он заплатил парню пятьдесят фунтов за то, чтобы тот поцеловал его девушку.

Они втроем немного спорят о деталях финансовой дипломатии Джейми, и именно так Ли объясняет, что Джейми “довольно состоятельный человек”. То есть связан с британской аристократией. Дома это означало бы какую-нибудь знаменитость или, может быть, наследника корпоративного состояния. Здесь это сопровождается причудливыми титулами, замками и еще много чем.

Пока мы проводим остаток завтрака, ломая лед и участвуя во всех этих разговорах о знакомстве, они неизбежно желают узнать что-нибудь об американцах среди них. И вот мы подходим к самой сложной части.

“Ну, я специализируюсь на европейской истории. Очевидно, поэтому я здесь. Я родом из Лос-Анджелеса, но сейчас живу за пределами Нэшвилла. Это в Теннесси.”

– Лос-Анджелес? Нравится Беверли-Хиллз? Ли оживляется, в его глазах появляются искорки. Я хорошо знаю этот взгляд.
– Ты знаешь кого-нибудь знаменитого?

Так всегда все начинается. Дословно. И это неизбежно заканчивается тем, что люди часами заискивают перед моим отцом, пока я больше не перестаю быть настоящим человеком. Просто сосуд для их фэндома. Канал связи с моим отцом. Поэтому я лгу. Постоянно. Это утомительно.

“Э-э, нет, не совсем. Мне показалось, что я однажды видел Бена Аффлека в "Данкин Донатс". Но это был всего лишь парень в кепке ”Ред Сокс".

Ли продолжает рассказывать историю о том, как он познакомился с парнем с Острова любви на дрэг-шоу в Брайтоне, милостиво позволив мне соскочить с крючка. Я уверен, что рано или поздно к этой теме вернутся, но я не тороплюсь с ее появлением. Что снова напоминает мне, что я не только держу своего отца в секрете от них, но и наоборот. Потому что я все еще не решила, могу ли я остаться.

Поделиться:
Популярные книги

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Родословная. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 4

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Седина в бороду, Босс… вразнос!

Трофимова Любовь
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Седина в бороду, Босс… вразнос!