До горизонта и обратно
Шрифт:
Полет
Баллада об эмигрантах
1
просыпаются среди ночиотсеченные от пуповины своей страныс замкнутыми устамине чуя землипод ногамив течение минутысмутно угадывают в нихзатонувшие титаники детства2
уже после трансплантации языкадлится трансплантация мозгатолько пересадка сердцавсе никак не удаетсяи хотя старое слишком большоепохоже придется с ним умереть 3
опадает с глаз шелухаи постигают оничто подлинная судьбав непрерывном изгнаниис мест поочередно освоенныхначиная с зачарованныхгоризонтов детстваи созревают до мысличто смерть тоже эмиграцияза последнюю границу телаПьеса дом
Казимеж Швегодский (род. 1943), польский поэт, литературный критик, философ
Вещи
Даже эти самые низкие вещи выросли надо мной,облегали меня и душили.
Стол меня выслушал – замер,Не подчинился, в древесине застрял.Только пол пошел наверхУпорно, как жар.Над головой еще потолок зависв ожидании знака,пока вчетверо стены сожмутсяв обозначенье конца света.И оказался я в центре сущности —вещь особая.Стол от меня отрекался, потолок отрицал.Верное слово!Так что разгомонились стихиии надо мнойвстали разом все столы,древесиной полны.И был я сам, как та стихия,которой тело, —что в собственных берегах не может длиться, —на мир летело.И возник на свете большой хаос,и вещей последний крик,потому что я, как Бог, в этот мир врастал,а он на моих глазах исчезал. Ян Вагнер (род. 1971), немецкий писатель и переводчик
Вариации на тему бочки с дождевом водой [2]
<…>
поднимем доскуи посмотрим в огромныйзрачок черного дрозда.<…>
под сливой сзадиза домом – спокойная иневозмутимая, как дзен-мастер.<…>
2
Перевод на польский язык – Томаш Ососиньский (род. 1975) – польский германист и классический филолог, переводчик. Перевод с польского – Н. Матвеева-Пучкова.
<…>
когда кто-нибудь ее пинал,только булькала, ноничего не выдавала.<…>
словно через неевозвращались загробные миры, чтобынас подслушать.<…>
серебряная дудкаорганов, труба отливаскверной погоды. <…>
в течение всего летатихая; потом во время грозыдаже пенится.<…>
продолжай, сказалатемнота, лицо распускаетсякак кусочек сахара.<…>
старый, как садпахнет как лесное озерцо,бочонок стикса.<…>
приподнимаю доскуи быстро отступаюпение дрозда меркнет. <…>
осенью полна,текут из нее сотни черныхночных улиток.<…>
помню ещеидеально круглуюмедаль с крысой.<…>
последняя капляпадает с дерева в тишитихий звук гонга.<…>
мысли без конца,а в зимний период просветлениякак слой льда. Ян Твардовский (1915–2006), польский священник, поэт; сам себя называл «ксендзом, который пишет стихи». Участник кровопролитного Варшавского восстания 1944 года
Предостережение
Великая малая
Важно
Поделиться:
Популярные книги
Мистика
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
На цепи
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия
3. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Отход
4. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Казачий князь
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00