Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— После завтрака постарайтесь никуда не уходить, — сменил тему Мартин. — Придет леди Матильда со своими ассистентками.

— Как будто я могу куда-то отсюда выйти, — фыркнула я, особо не интересуясь, что за посетительница ко мне пожалует.

— Куда угодно в пределах территории замка, — удивил меня эльф. — Вы не пленница.

— Вот как? — во мне плескалось полкружки кофе, и настроение стремительно летело вверх. — Это как-то связано с моим новым статусом?

— Да. Поэтому для выхода вам понадобится одежда. Для этого и прибудет леди Матильда. Она займется вашим гардеробом. Что-то привезет сразу, готовое, а что-то придется заказать. Но, уверяю, все будет готово в кратчайшие сроки.

И вот тут в мои безоблачные мысли закрался червячок сомнения. Какие-то резковатые изменения для одного дня. Еще вчера я сидела в темнице, а сегодня какая-то Матильда будет заниматься моим гардеробом. Подозрительно. И вряд ли на смену статуса повлияла моя неявка на ужин.

— Скажи, друг мой Мартин, — я обеими руками обхватила кружку и поверх нее уставилась на эльфа, внимательно следя за выражением его лица. — А какой у меня теперь статус? Почетная гостья?

— Можно и так сказать, — скулы Мартина залились румянцем, и он опустил ресницы, пряча взгляд. — С сегодняшнего утра вы официально невеста лорда Дэмиана Райса.

— Что? — я так резко вскочила, что едва не расплескала остатки кофе. — Что ты сказал? Я теперь невеста этого некрофила?

— Некроманта, — поправил меня Мартин, став еще краснее. — И да, таков теперь ваш новый статус.

— Черта с два! — я шарила глазами по комнате, ища свои ботинки, чтобы обуться и немедленно отправиться к этому недоделанному жениху. Невеста? Да кем он себя возомнил?

— Успокойтесь, пожалуйста, — ушастый тоже встал и внимательно наблюдал за моими хаотичными перемещениями. — Я не должен был этого говорить. Хозяин собирался сохранить это в тайне.

— Как он собирался сохранить в тайне такое? — вспылила я, толком не понимая, в чем причина злости. В том, что зеленоглазый принял решение за нас обоих? Да я вообще ни секунды больше не хочу оставаться в этом замке. Не важно, в каком статусе. Мне домой надо, к Майку.

— Леди Эльза, — в голосе эльфа послышалась мольба. — Клянусь, Дэйм превратит меня в одного из своих зомби, если узнает, что я проговорился.

Я почувствовала мимолетный укол жалости, но себя мне было жаль гораздо больше.

— О чем он думает вообще? — проворчала я, заметив, наконец, свои ботинки. — Что я буду изображать его невесту? Как в каком-то ромкоме?

— Я не знаю, — осмелев, Мартин схватил меня за плечи и посмотрел в глаза. — Но, что бы там ни было, он сам все расскажет. Сегодня. После обеда хозяин будет ждать вас в саду.

— С чего он взял, что я приду? — фыркнула я, продолжая злиться, но уже не так интенсивно.

Эльф обреченно покачал головой и обернулся на дверь, будто ища там свое спасение. Я же протяжно выдохнула и попыталась немного успокоиться. С гадом, который являлся хозяином замка, пожалуй, стоит разобраться, но неплохо бы для начала подготовиться. Месть, как говорится…

К нам снова постучали.

Похоже, Мартину повезло, потому что, впустив очередную гостью, он успел поспешно скрыться, даже не попрощавшись. Я же, уже изрядно накрученная, не слишком дружелюбно смотрела на женщину, что пришла в сопровождении двух девочек-подростков.

— Доброе утро, — цепкий взгляд ощупал мою фигуру, скользнул по столу со следами незавершенной трапезы и остановился на моем лице. — Мое имя Матильда, я буду заниматься вашим гардеробом, леди Эльза.

Что ж, раз ей знакомо мое имя, представляться не было необходимости. Немного остыв, я в свою очередь внимательно рассматривала женщину. До этого мне довелось встретиться лишь с магичкой, облаченной в плотный плащ и брюки, и о местной моде представление сложиться не успело. К счастью, в этом мире не был принят пыточный инструмент, именуемый корсетом. Сама Матильда и обе девицы были в длинных платьях, скрывающих даже кончики туфлей, но наряды при этом казались довольно свободными, удобными и даже элегантными. Сама бы я все равно такое не надела, но смотреть было приятно.

— Доброе утро, — поздоровалась я, вспомнив о вежливости. — Проходите.

Посетительницы, что так и стояли в дверях, после этих слов рассредоточились по гостиной, отрезая мне пути отступления. Я, хоть и не собиралась бежать, маневр оценила.

— Не зная заранее ваших размеров, мы привезли с собой только базовый набор вещей, — портниха не собиралась садиться, продолжая изучать мой наряд, который, вероятно, казался ей не менее странным, чем мне — ее. — Но, боюсь, даже он вам не подойдет.

— Жаль, — искренне вздохнула я.

Из книг у меня было некоторое представление о швеях, и я напрасно искала глазами упомянутый базовый набор, а также кипу каталогов и образцы ткани. руки моих посетительниц были пусты, они вообще явились налегке, лишь у самой Матильды на боку висела небольшая сумочка со старомодным замком-поцелуйчиком.

— О, это вовсе не проблема, — всплеснула руками швея. — Насколько я поняла, у вас совсем нет вещей. Вам понадобится все, от нижнего белья до верхней одежды.

— Похоже на то, — пожала плечами я. Глаза Матильды подозрительно блестели. Неужели ей в руки приплыл настолько крупный заказ?

— Тогда давайте действовать так, — женщина обошла меня по кругу. — Для начала мы снимем с вас мерки, затем вы расскажете, какие предметы гардероба хотели бы приобрести в первую очередь, а потом мы вместе посмотрим каталоги.

— Идет, — снова согласилась я, бросив тоскливый взгляд на свой нетронутый завтрак. После кружки кофе внезапно проснулся аппетит, но отвлекаться на еду в присутствии гостей было как-то неудобно.

— Чудесно, — снова всплеснула руками Матильда. — Тогда прошу вас, леди Эльза, снять то, что на вас надето.

После этих слов она окончательно перестала мне нравиться.

Но ходить все время в одном и том же — не самая лучшая альтернатива, поэтому я молча стянула с себя майку и джинсы, оставшись в одном нижнем белье.

Глаза швеи округлились, когда она увидела спортивное белье, надетое в дорогу для удобства. То, в чем я собиралась соблазнять Майка, так и осталось в чемодане. Я обернулась и поймала на себе такие же шокированные взгляды девиц.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Сапфир Олег
39. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Феодал. Том 2

Рэд Илья
2. Диктатура Параметров
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Феодал. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

История московских кладбищ. Под кровом вечной тишины

Рябинин Юрий Валерьевич
Научно-образовательная:
история
культурология
5.75
рейтинг книги
История московских кладбищ. Под кровом вечной тишины

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Зодчий. Книга VI

Погуляй Юрий Александрович
6. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга VI

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18