Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Солт покидает город
Шрифт:

— А еще есть малосимпатичный молодой человек, который запугал Пегги Пирсон и приходил к вам, как вы упоминали. Зачем он приходил? Чего он хотел? Я не слишком любопытна?

— О нет, ведь в этой истории замешан ваш отец.

— Да. Правда, я не знаю, каким образом. — Она заморгала, стараясь скрыть набежавшие слезы. — Но теперь я убеждена, что действительно замешан.

Доктор Солт допил чай и снова раскурил трубку. Минуту-другую он дымил молча, потом спросил как бы между прочим:

— А с кем вы живете?

— С мамой. Она пока многого не знает. Еще у меня есть брат Алан. Он на четыре года старше меня, не женат, преподает физику в Хемтонширском университете.

— Толковый парень?

— Очень толковый, правда, только в своей области. Но я ему все расскажу. Думаю, он сумеет помочь.

— Может быть, вообще ему, а не вам заняться этим делом?

— Ну уж нет, — возмутилась Мэгги. — К тому же у меня больше свободного времени.

Солт опять подождал немного, еще раз испытующе посмотрел на Мэгги и лишь потом сказал:

— Только из-за того, что ваш отец каким-то образом причастен к делу Норин Уилкс, вы, Мэгги, вовсе не обязаны мне помогать. Выбор за вами: либо уехать домой и забыть обо мне и Норин, либо помочь мне выяснить, что с ней случилось, ведь таким образом может выясниться и что произошло с вашим отцом. Я думаю, между двумя этими странными исчезновениями должна существовать некая связь. Вот почему я бы хотел рассчитывать на вас и вашего брата.

— Это решено, — твердо сказала Мэгги.

— Не совсем. Учтите, нам, возможно, придется сбросить с этого города флер благопристойности. Многим это будет крайне неприятно. А то, что мы откроем, может быть опасно и для нас самих.

— Доктор, зачем же так преувеличивать! Это Бекден, а не Чикаго или Нью-Йорк.

— Мэгги, скоро мы будем пригородом Чикаго или Нью-Йорка. Я говорю об этом не ради красного словца. Семь лет я проработал в Бекдене как терапевт широкого профиля. Мне известно, что творится в этом городе. Повсюду!

Последнее слово он просто выкрикнул, чем совсем ошеломил Мэгги, и она снова сказала себе, что доктор Солт, пожалуй, производит странное впечатление.

— А сейчас, — продолжал он, — я должен позвонить. У меня назначена встреча с одним весьма занятным человеком. Думаю, мы могли бы пойти к нему вместе.

— Я пока уберу посуду.

Войдя в кухню. Мэгги снова поразилась этому человеку. Никакого нагромождения немытой посуды, никакой, разумеется, плесени или вони. Эта кухня одинокого мужчины была чище и опрятней, чем ее собственная. Она быстро вымыла и вытерла чашки.

— Ну вот. Теперь можно идти, — отрывисто проговорил доктор Солт, словно был недоволен ее присутствием на кухне.

Почему мужчины придают значение таким вещам? Она в задумчивости вышла вслед за ним из дома. Наверное, врачи ведут себя не так, как все остальные люди. Когда доктор закрывал двери, Мэгги обратила внимание на табличку с инициалами: «Л. X. Солт».

— Что означает «Л. X.»? — спросила она, когда они шли к машине.

— Лайонел Хемфри, — неожиданно резко ответил он. — И забудьте об этом. — Зовите меня Солт, когда устанете повторять «доктор»!

— Отлично, Солт! — воскликнула Мэгги как можно сердечней, чтобы скрыть свою нервозность.

Ни улыбки, ни обиды. Возможно, ему вообще все равно, как она или кто-то еще обращаются к нему. Странный человек: то спокойный, почти ласковый и вдруг, через минуту, резкий и грубый.

Сейчас, сидя за рулем, доктор Солт казался не то слишком сосредоточенным на уличном движении, не то погруженным в тягостные раздумья. Он не обращался к Мэгги, поэтому у нее оказалось достаточно времени, чтобы поразмышлять о том, что за человека встретила она на своем пути. А сейчас он везет ее через городские окраины Бог весть куда. Район, в который они приехали, был грязным, запущенным, почти все дома выглядели так, словно были готовы к сносу.

Глава четвертая

БАЗЗИ ДАФФИЛД

Доктор Солт остановил машину у дверей со стальной решеткой. Над ними Мэгги увидела неоновую вывеску, которая пока еще не горела: «У Баззи». Они вышли из машины, и Солт повел Мэгги через служебный вход рядом с парадными дверями клуба к скрипучей деревянной лестнице. Они поднялись в приемную, размером чуть больше платяного шкафа, в которой восседал страшно важный юный очкарик, немного смахивающий на старину Рэга Моргана.

— Вы к мистеру Даффилду? У вас была договоренность?

— Я доктор Солт.

— Конечно, вы же звонили. Сюда, пожалуйста.

Комната, в которую они зашли, была побольше, но такая узкая, что она казалась продолжением коридора. Окон в комнате не было, зато ярко горели три лампы под зелеными абажурами. Левая стена была сплошь застеклена, напротив нее располагался длинный письменный стол, заставленный сигарными коробками, пустыми и полными бутылками, чистыми и грязными стаканами, тарелками, тут же красовалось блюдо с огромным ветчинным пирогом и кусками сыра. Картину дополняли вазы с пыльными искусственными цветами, два телефона, зеленый и красный, и куча самых разных справочников, от адресного до кулинарного. Мэгги удалось все это рассмотреть за те две-три минуты, пока они ждали мистера Даффилда, который вышел к ним из соседней комнатки, вытираясь большим пунцовым полотенцем. Он оказался человеком высоким и толстым, а черты его лица, почти не отличавшегося по цвету от полотенца, казалось, были вынуждены съехаться к центру, чтобы уступить место раздувшимся щекам и огромной лысине.

— Привет, Баззи, — сказал доктор Солт. — Позволь тебе представить: мисс Мэгги Калуорф. Мэгги, это Баззи Даффилд.

— Как приятно с вами познакомиться, мисс Калуорф. — Бросив полотенце, Даффилд пожал ей руку, и у Мэгги появилось ощущение, будто ее ладонь утонула в скользкой мякоти парного мяса. — Это большая честь видеть вас здесь, мисс Калуорф. Как приятно. Бззз. — Он говорил, а между слов слышалось как бы шмелиное гудение. Уж не потому ли его называли Баззи?

Поделиться:
Популярные книги

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Лекарь

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Бродяга 3

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга 3

КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕРЕУЛОК

Орлов Владимир Викторович
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕРЕУЛОК

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Перекресток судеб

Щепетнов Евгений Владимирович
6. Нед
Фантастика:
фэнтези
8.84
рейтинг книги
Перекресток судеб

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV