Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Солт покидает город
Шрифт:

Мэгги услышала свой возглас среди прочих удивленных и испуганных голосов. Сэр Арнольд ничего не сказал, он только схватился руками за голову.

— Вам нет необходимости говорить об этом, Доннингтон, — сказал ему Солт. — А выслушать меня все же придется. Да, это вы спрятали тело, после того как домой прибежал ваш сын и рассказал о случившемся. Но убила Эрика. У нее помутился разум на почве ревности. Она задушила Норин и изуродовала ее тело. Ведь Эрика была близка со своим родным братом, Доннингтон. Чтобы скрыть эту кровосмесительную связь, она публично изображала из себя лесбиянку. Так, Джилл?

— Я бы даже сказала, что она слишком выставляла это напоказ.

— Это ерунда, — отрезал Солт. — Прошлой ночью она была в отеле «Беверли-Астория» в номере у мужчины.

— А, номер восемьсот шесть, — вырвалось у Мэгги.

— Той ночью, двенадцатого сентября, она застала своего брата с Норин, — продолжал Солт. — Она следила за ними, каким-то образом отделалась от Дерека, видимо, сказала, что вы его ищете, и затеяла дикую ссору с Норин.

— У нее было помрачение рассудка, Солт. — Сэр Арнольд старался говорить громко, но голос его садился. — Она не помнит, как сделала это. Она думала, что ей все приснилось. А когда Дерек понял, что произошло, он застрелился. Что мне оставалось делать? Я сам хотел бы умереть, чтобы избавиться от всего этого.

— Не думаю, что ваши действия были правильными, — вежливо заметил Солт. — В том числе и для Эрики, в чем мы убедились сегодня. Кроме того, вряд ли можно быть уверенным в том, что у нее не наступит новое помутнение рассудка.

— Знаю, знаю. Но что вы намерены теперь предпринять, Солт?

— Я снял вас со сковороды. Ни полиции, ни суда, ни скандала не будет. Но вы обязаны выполнить два условия, умерив свою гордыню.

— Я вас слушаю.

— Первое — Эрика. Она так же больна, как если бы у нее был тиф. Но если ее можно вылечить — а я хотел бы на это надеяться, — то вот вам адрес врача, который способен это сделать. — Солт протянул Доннингтону вырванную из записной книжки страницу с нацарапанным на ней адресом и фамилией.

— Отправьте свою дочь к нему, как только она выйдет из больницы. У этого доктора частная клиника для душевнобольных. Но не оставляйте ее там совсем одну, почаще встречайтесь с ней. И это подводит нас ко второму моему условию. — Он отвел глаза от сэра Арнольда и продолжил: — Всю эту неделю меня убеждали, что, если вы расстанетесь с Бекденом, город рассыплется на кусочки. Очень хорошо, пусть так. Тогда, возможно, из этих кусочков сложится другой, обновленный Бекден. Прекратите править здесь по своему усмотрению. В этом городе слишком много сэра Арнольда Доннингтона. Это плохо и для города, и для вас. Вот мое второе условие. Перестаньте быть Большим Боссом Бекдена.

— Ну уж этого вы от меня не дождетесь, — холодно произнес Доннингтон, поднимаясь из кресла. — Вы слишком много о себе воображаете, Солт.

Солт, взревев от гнева, вновь втолкнул сэра Арнольда в кресло.

— Слушайте, Доннингтон! Всю эту неделю вы в сговоре с Эйриксоном всячески мне препятствовали. Вас мало интересовало, что происходит при этом со мной. Я хотел бы вообще об этом забыть. Главное — я снял вас со сковороды. Но оказывается, власть вы от себя оторвать не в силах. С какой надменностью вы указали мне на мое место! В таком случае сидите опять на сковороде и дергайтесь. Если вы не оставите Бекден, я потрачу свой отпуск, чтобы обрушить его на вашу голову. Четверо присутствующих здесь прекрасно знают, что произошло. И если вы хотите оставаться Большим Боссом Бекдена, вы будете обвинены в том, что скрыли труп и обстоятельства преступления. Мэгги, звоните в полицию.

Мэгги медленно направилась к телефону, почти уверенная в том, что, если бы Солт действительно хотел вызвать полицию, он позвонил бы туда сам.

— Нет-нет, остановитесь! — услышала она крик сэра Арнольда.

Мэгги остановилась. Все остановились, всё остановилось, даже время.

Сэру Арнольду было необходимо сохранить хотя бы остатки своего реноме.

— Вы правы в одном, — важно проговорил он. — Моя обязанность — находиться рядом с больной дочерью. Стало быть, так или иначе мой контроль за предприятиями ослабнет. Ослабнет и мое влияние в городе. Следовательно, я выполню ваше условие, Солт. Но я должен быть уверен, что и вы будете молчать.

— Это я вам обещаю.

Сэр Арнольд с трудом поднялся из кресла, вымученно улыбнулся и хрипло проговорил:

— Спокойной ночи.

— А я скажу — прощайте, — произнесла Джилл.

Солт пошел его проводить. Мэгги посмотрела на Алана и Джилл, но те не сводили глаз друг с друга.

— Я проголодался, — заявил Алан.

— Боже мой, опять! Ну, дорогой, и это после того обеда, который ты уже съел! Легче прокормить слона.

— Корми его кукурузными хлопьями и самыми дешевыми сосисками, — посоветовала Мэгги.

— Ах да, совсем забыл, — спохватился Алан. — Как ты намерена добираться до дома? А, Мэг?

— Ох, до чего же ты тупой! — воскликнула Джилл.

Они услышали, как хлопнула дверь и взревел мотор автомобиля сэра Арнольда. Никто не произнес ни слова, пока в гостиную снова не вошел Солт.

— Когда это я успел допить свой стакан? — удивленно спросил он. Мэгги опять подумала, что он выглядит утомленным.

— Можете взять мой. Я не хочу пить, — ответила она. — Вот. А ты, Алан, можешь забирать свою бутылку.

— Да? — Он взглянул на Солта. — Несколько раз за эту неделю у меня возникала мысль, что вы морочите мне голову. Я даже спорил с Джилл, которая хотя и не всегда была на вашей стороне, но всегда признавала, что вы чертовски умны. Теперь я вижу, как ошибался. Но каким образом вы нашли доказательства против Доннингтона и его дочери?

— У меня их не было. Чистый блеф. И знание человеческой натуры. Мэгги, кажется, я проголодался.

— О Господи, и этот о том же! — Джилл подхватила Алана под руку. — Пошли. Мы встретимся с ними завтра.

Поделиться:
Популярные книги

Наномашины, внучок! Том 2

Новиков Николай Васильевич
2. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, внучок! Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5