Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Почему?!

— Джей Д'Арси Доннерджек, даже Танатос может устать от того, что люди думают о нем плохо. Я вел себя с твоим отцом честно — вернул ему невесту, дал возможность получить ребенка. Однако еще до твоего появления на свет выяснилось, что он готовится к сражению. Когда я не пожелал от тебя отказаться, Доннерджек построил для своего замка сложную систему защиты. Я хотел подучить назад Эйрадис потому, что она уже мне принадлежала, а вовсе не по злобности своей натуры.

— Разве вам можно верить!

— Я хоть раз тебе солгал, Джей, даже в тех случаях, когда мне это было выгодно?

Джей внимательно посмотрел на носки своих ботинок, потом на горгулий, украшавших дворцовые стены, затем принялся оглядываться по сторонам — он не мог заставить себя поднять глаза на темный капюшон, в глубине которого белели кости.

— Насколько мне известно, нет, сэр.

— Ладно. Я не прошу тебя хорошо ко мне относиться, но ведь ты же мне сдался. У тебя есть задание. Твой поезд тебя ждет. Иди и сделай то, что я тебе приказал.

— Да, сэр.

Джей повернулся, надел фуражку, когда-то принадлежавшую его отцу, смахнул слезинку со щеки, быстро провел по глазам рукой.

— И еще, Джей…

— Да, сэр?

— Удачи тебе.

Десмонд Драм потянулся и взял кимоно. Гейша Норико, которая только что закончила самый восхитительный массаж, какой Драму доводилось испытывать в жизни, поднялась, чтобы ему помочь. Затем сдержанно поклонилась и сложила ширму, стоявшую в дальнем конце комнаты, открыв взгляду Драма ванну с горячей водой, стилизованную под естественные минеральные источники, — здесь имелся даже миниатюрный водопад.

— Если Драм-сан пожелает… — проговорила она.

— Только чай, дорогая. У меня назначена встреча.

— Здесь?

— Не обижайся. Это не женщина. Всего лишь скучные дела.

— Понятно.

Норико улыбнулась, ушла и тут же вернулась с подносом со всем необходимым для чаепития. Разливая чай, демонстрируя каждым движением чудесное, изысканное искусство древнего ритуала, она всем своим видом показывала, что готова с ним остаться. Драм не возражал, зная, что Норико одинока.

Виртуальные бордели практически уничтожили подлинную торговлю сексом. Банальные кварталы красных фонарей с присущими им преступлениями и болезнями исчезли повсюду, где доступ в виртуальную реальность стал дешевым. Даже элегантные места, вроде этого чайного домика, субсидировались японским правительством — иначе они просто не выдержали бы жестокой конкуренции. «Воздушному миру» и его цветам, пережившим изменение морали и моды, теперь грозила опасность погибнуть в результате развития компьютерной технологии.

Драм попытался сочинить хокку [55] — что-то про снег и цветы вишни — и лениво складывал строчки под тихое пение сямисэна [56] Норико.

Появилась еще одна женщина, принесла ему записку на фарфоровом подносе. Драм просмотрел записку и покинул комнату. Он последовал за женщиной, а за спиной у него сямисэн тихонько лил печальные слезы.

— Здравствуйте, Драм, — не вставая, приветствовал посетителя Деймон.

55

Японское лирическое трехстишие.

56

Трехструнный щипковый плекторный музыкальный инструмент.

Сегодня он был одет в легкое хлопчатобумажное кимоно — на темно-синем фоне белые хризантемы. Его руки, как и всегда, были скрыты перчатками, а лицо — стилизованной маской.

— Здравствуйте, Деймон-сан, — ответил Драм. — Знаете, вы становитесь предсказуемы с вашим пристрастием к японским штучкам. Плохо, если вы вынуждены скрываться.

— Я вынужден скрываться, но, полагаю, у моих врагов несколько поубавилось энтузиазма и меня ищут не так усердно. Если бы я покинул свое укрытие… но я ушел в отставку, и меня никто не трогает. В любом случае я стараюсь не делать глупостей. В качестве развлекательного центра, где тщательно сохраняются древние традиции, «Воздушный мир» совершенно не компьютеризирован, здесь даже бухгалтерские книги ведут вручную. Думаю, многие находят его привлекательным именно по этой причине.

— Да, тут, наверное, была задумана не одна противозаконная операция, — кивнув головой, согласился с ним Драм. — Вы просмотрели мой последний отчет?

— Должен признаться, что ожидал увидеть с вами сегодня и мистера Крейна.

— Линк занят. Он взял несколько дней отпуска, чтобы отметить день рождения матери.

— Как мило с его стороны, — грустно проговорил Деймон.

— Вас устраивает то, как идет расследование?

— Устраивает? Нужно отыскать факты, которые помогут мне уничтожить Церковь Элиш, иначе я буду вечно оставаться пленником.

— Видимо, в целях собственной безопасности вам следует найти какие-нибудь компрометирующие данные, а потом шантажировать руководство Церкви.

— Что-нибудь типа «если я умру, весь мир узнает»? Да, такая возможность мне в голову приходила, но, должен признаться, я трус. Я не верил, что они будут так настойчиво стремиться выполнить свою миссию и упрямо меня преследовать. События в Центральном парке должны были заметно их ослабить!

— А они становятся все сильнее. Их виртуальные переходы больше не ограничиваются мелкими проекциями и пси-способностями. Боги…

— Наводят на меня ужас. А еще кого-нибудь они пугают?

— Меня, Линка, каждого, кто задумывается над смыслом происходящего. Однако большинство считает божественные проявления очередным развлекательным трюком, Европейцы и американцы больше не верят в богов. Именно в этих районах элишиты особенно сильны.

— Нет веры, но они становятся прихожанами Церкви.

— Думаю, мне следовало сказать так: несмотря на то что больше не существует культуры всеобщей веры, усилилось стремление отдельных людей к божественному.

— Да… мне это даже слишком хорошо известно. Я подумываю о посещении праздника в Калифорнии. Не могли бы вы купить для меня билет?

— Пожалуйста, — ответил Драм и рассмеялся.

— Что тут смешного?

— Вы сказали, что они наводят на вас ужас, и все же собираетесь отправиться туда, где Бел Мардук легко заплюет вас огнем. Либо вы и в самом деле не верите в то, что они боги, либо дело еще забавнее.

— То есть?

— Вы верите, приятель, и не в силах упустить возможность увидеть бога во плоти.

Поделиться:
Популярные книги

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Память Света/Память огня (др. перевод)

Сандерсон Брендон
14. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Память Света/Память огня (др. перевод)

Академия

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Академия

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Жизнь архимага Поттера

Бандильерос Ганс
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.57
рейтинг книги
Жизнь архимага Поттера

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4