Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Разумеется, — ответил Росс. — Правда, я могу показать вам лишь те помещения, которые в данный момент не заняты. Ингрид, наверное, сказала вам, что в «Медик Экосс» приватность пациентов превыше всего.

— Да, с самого утра я только об этом и слышу.

— На самом деле многие наши клиенты не хотят, чтобы кто-нибудь знал даже об их пребывании в больнице, не говоря уже о том, какое лечение они получают. А раз они платят…

— Они и заказывают музыку, — докончил за него Стивен.

— Разумеется, вы можете посмотреть операционную и палату интенсивной терапии для послеоперационных больных. Обычные палаты довольно похожи во всей больнице.

— Даже для пациентов «омега»? — невинно поинтересовался Данбар.

Росс бросил на Ингрид недовольный взгляд, затем сказал веселым тоном:

— Ну, разве что им полагается чуть больше сладкого на десерт.

Все заулыбались.

— Пойдемте, я познакомлю вас с персоналом, — сказал Росс.

Они вошли в помещение, где перед школьной доской, висевшей на стене, стоял мужчина в хирургическом костюме и что-то говорил коллегам-врачам и медсестрам. Увидев входящих, он замолчал, но Росс знаком попросил его продолжать и проводил Данбара и Ингрид к креслам, стоявшим у стены.

— Пятиминутка, — сказал он шепотом. — Мы проводим их каждое утро. Пусть Джон закончит.

Кивнув, Стивен прислушался к докладу. В отделении находились семь пациентов. Врачи по очереди докладывали о текущем состоянии каждого из них, затем озвучивали изменения, внесенные в листы назначений. Таким образом, весь персонал был проинформирован о планах лечебных мероприятий для каждого пациента на сегодняшний день. Данбар в который раз отметил про себя отлично налаженную работу отделения.

— У кого какие вопросы? — спросил мужчина, которого Росс назвал Джоном. Вопросов не было.

Тогда Росс встал и обратился к присутствующим:

— Прежде чем вы разойдетесь, коллеги, я хотел бы представить вам доктора Стивена Данбара. В нашу больницу его направило Министерство по делам Шотландии — чтобы контролировать нас, но доктор сказал мне по секрету, что на самом деле он совсем не страшный.

Послышались вежливые смешки, и Данбар понял, что Росс пользуется популярностью у коллег и подчиненных. Далее Стивену по очереди представили всех сотрудников, начиная с операционной медсестры, Труди Синклер, и заканчивая Джоном Хэтфуллом, который руководил пятиминуткой.

— Джон — мой хирург-ординатор, — объяснил Росс. — И моя правая рука.

Хэтфулл был симпатичным мужчиной с каштановыми волосами и карими глазами, ростом чуть ниже Росса. В его взгляде светилась сила, которую Стивен часто замечал у людей, обладающих высоким интеллектом, — они словно излучали энергию. Он обменялся с Хэтфуллом рукопожатием.

— Мне не послышалось, Джеймс действительно сказал, что вы — врач? — спросил тот.

Данбар кивнул.

— А какая у вас специальность?

— Полевая медицина, — ответил Стивен.

Хэтфулл явно удивился, затем развеселился.

— От полевой медицины к бухгалтерскому делу? Вот это крен! Видимо, вы любитель острых ощущений!

Все рассмеялись. Данбар послушно улыбнулся, но ничего не сказал. Он не хотел, чтобы кто-то слишком задумался о неправдоподобности такой резкой смены деятельности.

— Что ж, — сказал Росс, — давайте я покажу вам отделение. Или, может быть, вы займетесь этим, Джон, если у вас есть время?

— С удовольствием, — ответил тот и повернулся в Данбару. — Что конкретно вы хотели бы увидеть?

— Все, что можно, — сказал Стивен. — Мне просто хочется окунуться в атмосферу отделения… соотнести его размеры и условия пребывания пациентов с теми данными, которые увижу на страницах отчетов.

— О, разумеется.

Едва экскурсия началась, Данбар почувствовал, что Джон относится к нему настороженно, и решил попробовать подпустить немного лести в надежде завоевать его расположение.

— Судя по всему, доктор Росс многое вам доверяет.

— Он очень занятой человек, — коротко ответил Хэтфулл.

— Понимаю, он ведь занимается еще и научной работой. А вы в ней участвуете?

— Нет, я всего лишь рабочая лошадка. Научные исследования я оставляю на долю умных людей.

— Раз вы работаете хирургом в этом отделении, вряд ли вас можно причислить к людям, в чьих умственных способностях можно усомниться, — констатировал Стивен с улыбкой.

— Каждый должен заниматься тем, что умеет.

— Сокращение финансирования научной деятельности было, должно быть, ударом для доктора Росса?

— Должно быть.

Поняв, что ему вряд ли удастся завоевать расположение этого человека, Данбар не стал больше задавать подобных вопросов.

Экскурсия по отделению заняла около получаса, в течение которого Хэтфулл отвечал как можно односложнее. Данбар расспрашивал о продолжительности пребывания пациентов в отделении, количестве персонала, задействованного в предоперационной подготовке и послеоперационном лечении, словом, о том, чем, по его мнению, должен был интересоваться бухгалтер. Он делал пометки в небольшой записной книжке в кожаном переплете, которую достал из внутреннего кармана пиджака. Впрочем, спрашивать об оборудовании и условиях пребывания было почти нечего — все было на высоте. Когда Стивен исчерпал все вопросы, которые посчитал нужным задать, к ним вновь присоединился Росс, поинтересовавшись, как гостю понравилась экскурсия.

— Очень интересная, — похвалил Данбар. Он решил рискнуть изменить тактику и спросил: — А что на самом деле происходит, когда вы узнаете, что кому-то из ваших пациентов найден подходящий орган, доктор?

— Очень многое, — улыбнулся Росс. — И все одновременно! Процедура обычно начинается с того момента, когда компьютер сообщает, что найден подходящий орган. Сначала мы перепроверяем, так ли это, а затем связываемся с больницей или клиникой, в которой находится орган, чтобы установить личный контакт и согласовать порядок транспортировки. Многое зависит от того, где территориально находится орган и сколько времени уйдет на то, чтобы доставить его к нам. Одновременно мы предупреждаем пациента о предстоящей операции и договариваемся о его госпитализации, если он еще не находится в больнице. При необходимости операционная команда круглосуточно пребывает наготове. Когда дело касается живой ткани, временной фактор играет крайне важную роль.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Клод Моне

де Декер Мишель
1034. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Клод Моне

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Войсковые разведчики в Афгане. Записки начальника разведки дивизии

Кузьмин Николай Павлович
1. Афган: Последняя война СССР
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Войсковые разведчики в Афгане. Записки начальника разведки дивизии

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6