Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Это первое, о чем я подумала. Было очевидно, что у Вэнса возникла проблема".

"Он ввел тебя в курс дела"?

"Только в очень малых порциях. Он сказал, что хочет убрать тебя из города, и я должна это устроить". Она улыбнулась. "Конечно же, в отличие от Вэнса лично я этого не жаждала".

"Какими же крупинками информации он поделился с тобой"?

"Он рассказал, что у него возникли проблемы с Ипполито и Стармаком, и что я должна быть предупредительной, если они позвонят, или явятся на студию. Он переживал, как бы они, не дай бог, не подумали, что он груб по отношению к ним".

"Что еще"?

"Он сказал, что Аррингтон пока не собирается возвращаться, и, если кто-либо поинтересуется, говорить, что она гостит у родных в Вирджинии. Он сказал, что хотел бы стать более доступным для прессы, что вообще-то, не в его духе. Обыкновенно, он игнорирует представителей прессы. Не дает интервью, не участвует в Полночных Шоу, никогда не имел дел с Барбарой Уолтерс. Все это - составляющие загадочности имиджа Калдера, вся его недоступность. Думаю, он изменил политику, но очень незаметно, так, чтобы не показалось, что он что-то скрывает. Вот потому он и попросил меня пригласить на званый обед ту женщину".

"Стало быть, Вэнс стремился в первую очередь защитить себя".

"И Аррингтон. Он сильно переживал, что в прессе появится нечто, что может подвергнуть ее опасности".

"Когда же ты узнала, что Аррингтон вовсе не в Вирджинии"?

"Как раз перед тем, как появился ты. Вэнс сказал мне, что она не вернулась домой, поскольку они поссорились, и она куда-то сбежала. Это делало его отношение к прессе более понятным. Так, если кто-либо спросил бы, разошлись ли они, он мог это отрицать, вместо того, чтобы просто отгородиться от них стеной".

"Логично. А когда ты узнала, что Аррингтон была похищена"?

"По-моему, я узнала об этом от тебя".

"Но я этого не знал".

"Однако, ты чувствовал, что тут что-то не то, а я, поначалу, нет. В какой-то степени роль сыграл твой приезд. Я не думала, что Вэнс мог пригласить тебя лишь для того, чтобы разрешить семейный спор".

"Неплохая мысль".

"Так вот, в конце концов, я пришла к Вэнсу и сказала, что, очевидно, у него что-то не так, и что я хочу помочь. В этот момент он сломался и заплакал, чего я никогда от него не ожидала. Он сказал, что Аррингтон - в опасности, и что я должна быть очень осторожна в словах и поступках, чтобы, не дай бог, не ухудшить ее положение. Он улаживал дело. Вэнс употреблял слово "переговоры", так что я поняла, что речь идет о выкупе. Вот тогда-то мне пришло в голову, что цена ее освобождения - акции Центуриона, но в этом не было особой логики".

"Логики нет, ты права, по крайней мере, в случае похищения. Если Ипполито и Стармак удерживают Аррингтон, стало быть, они хотят получить от Вэнса явно больше, чем акции".

"Логично", сказала Бетти. "По-моему, если безопасность Аррингтон напрямую связана с передачей акций, Стоун сделал бы это и постарался бы позже все вернуть".

"Несомненно. Так, а что еще есть у Вэнса, что хотели бы получить Ипполито со Стармаком"?

"Понятия не имею", ответила она. "Просто не могу себе представить, что бы это могло быть".

Стоун задумался. "Имеет ли Вэнс долгосрочный контракт со студией Центурион"?

"Нет, не так, как старые студии нанимали звезд по эксклюзивным контрактам. Вэнс имеет дело с Центурионом, как независимый продюсер. Он приносит в студию проекты - при этом лично не обязан участвовать в них - и у них есть право первого отказа. Если они не покупают проект, он может предложить его куда-нибудь еще, как он и поступал в прошлом".

"Может, Ипполито и Стармаку этого не достаточно".

"Что"?

"Может, им нужна не только студия, но и сам Вэнс".

"Они никогда не смогут владеть им. Он для этого - слишком крупная фигура".

"Возможно. Скажи, тебе известно, где Ипполито держит свою яхту"?

"У него их несколько, насколько я знаю".

"Я имею в виду, самую большую, Контессу".

"О, да. Недавно я была на ней. Это было на прошлой неделе".

"На ужин, на который Вэнс был приглашен, но так и не явился"?

"Да".

"И я тоже был приглашен, но, увы, не появился тоже".

"Это было, когда они пытались"…

"Да, но вернемся к яхте. Где ее держат"?

"Я знаю, что порт приписки - Марина Дел Рей, но думаю, она большую часть времени стоит вблизи Каталины. Там как раз и была вечеринка".

"Кто был на вечеринке"?

"Многие из тех, кто были на последнем вечере у Вэнса. И много других".

"Сколько же всего"?

"Думаю, около ста человек. Это большая яхта".

"Интересно, может Аррингтон находиться на борту этой яхты"? спросил Стоун.

"Не думаю, что он прячет Аррингтон на яхте, а потом приглашает на борт сто человек, как ты сам-то считаешь"?

"Нет, думаю, что нет".

"Тогда, почему тебя так интересует эта яхта"?

"Это не имеет значения".

45

До следующего утра Стоун не возвращался в свой отель, общение с Бетти длилось всю ночь. Когда он вернулся, на его телефонном аппарате мигало сообщение, и он включил автоответчик.

"Стоун, это Хэнк Кэйбл. Перезвони".

Он тут же набрал номер. "Извини, меня не было, когда ты звонил. Что нового"?

"Мы поставили на прослушивание Финансовый Сервис Барона, и уже имеем кое-что".

"И что же вы услышали"?

"Во многих телефонных разговорах используется нечто вроде кода, что, определенно, усилило наши подозрения. Мы полагаем, что большая часть переговоров происходит вокруг доставки, скорее всего, наркотиков".

Поделиться:
Популярные книги

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9