Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

В шесть утра он позвонил Вэнсу Калдеру.

"Хэлло"? Казалось, тот давно проснулся.

"Вэнс, думаю, ты знаешь, с кем говоришь. Не называй имен, слушай. Помнишь, где я остановился"?

Пауза. "Да".

"Приезжай прямо сейчас. Войдешь через задние ворота. Буду ждать".

"Это как-то"…

"Заткнись. Давай, быстро"! Он повесил трубку и стал одеваться. Когда Вэнс подъехал к заднему входу, Стоун уже поджидал его. Вместе они вошли в номер Стоуна.

чем дело, Стоун? К чему такие предосторожности"?

"По моим данным, твои телефоны прослушиваются. Я не хотел бы попасться на крючок".

"Что происходит? Что-нибудь с Аррингтон"?

"Нет. Аррингтон спит в соседней комнате".

Вэнс направился к двери, но Стоун остановил его.

"Не буди ее. У нее была тяжелая ночь. Давай, пока позавтракаем".

Вэнс допил кофе и поставил чашку на стол. За последний час он почти ничего не произнес. Говорил только Баррингтон. "Спасибо тебе, Стоун", наконец, сказал Калдер. "Что сказала Аррингтон насчет…того, что с ней произошло"?

"Ничего. Она была слишком измучена".

"Тогда я поговорю с ней первый".

"Она - твоя жена", сказал Стоун.

"У меня есть нечто, что я обязан объяснить ей, прежде чем ты задашь свои вопросы, и я заберу ее домой".

"Вэнс, не думаю, что тебе следует так поступать".

"Почему, нет"?

"Потому что не все еще закончено, и в перспективе, она рискует своей безопасностью. Думаю, будет гораздо лучше, если ты сам снимешь здесь номер, поселишься и при этом, никому ни слова".

Вэнс поразмыслил. "Хорошо. Я сейчас поеду домой, прихвачу кое-какие вещи для нас обоих".

"Неплохая мысль. Могу переговорить с управляющим. Возвращайся сюда, когда сможешь, и никому ни слова о том, куда направляешься".

Вэнс кивнул, поднялся и ушел.

Стоун позвонил управляющему. "Благодарю за смежную комнату, сказал он. А у вас имеется номер рядом с ней"?

Управляющий с минуту проверял по компьютеру. "Да, номер свободен".

"Пожалуйста, откройте его и подсуньте ключ под мою дверь".

"Непременно, мистер Баррингтон".

"И, будьте добры, отрицайте всякую связь со мной. Если кто позвонит, скажите, что я выехал этим утром".

"Как пожелаете".

"Стоун разъединился. В дверях показалась обнаженная Аррингтон.

Она подошла и обняла его.

"Тебе не холодно"? спросил он, запинаясь.

Она покачала головой. "Мне стало жарко, и я сняла халат".

"Ты хорошо выспалась"?

"Мне снился дурной сон".

"Неудивительно. Не хочешь позавтракать"?

"Я хочу заняться с тобой любовью".

Ах, как долго он этого хотел!

"Только что здесь был Вэнс", сказал он. "Он отправился за вещами для вас обоих, и сам переезжает в эту гостиницу, пока мы не решим все вопросы".

Она не ответила.

"Думаю, тебе лучше быть в своей комнате, когда он вернется".

"Хорошо". Ее поцелуй был долгим. А потом она направилась к двери.

"Ты уверена, что не хочешь позавтракать"?

"Может, попозже".

"Я пришлю Вэнса, когда он появится".

"Ладно". Она закрыла дверь.

Стоуну ужасно хотелось последовать за ней, но он не стал. Он просто сел и прикрыл лицо руками.

Через несколько минут появился Вэнс, навьюченный чемоданами. Он не стал беспокоить коридорного.

"Думаю, она уже проснулась", сказал Стоун.

Вэнс постучался, потом вошел в спальню, таща чемоданы, и прикрыл за собой дверь.

Стоун вынес на террасу кофейник и медленно пил кофе, пока тот не остыл. Вэнс находился в комнате с Аррингтон уже больше часа, но сюда, на террасу не доносилось ни звука.

В конце концов, усталый и опустошенный Вэнс вышел из спальни. "Аррингтон хочет поговорить с тобой", сказал он.

Стоун зашел в спальню и прикрыл за собой дверь. Аррингтон перекладывала вещи из одного чемодана в другой.

"Сядь, пожалуйста", сказала она.

Стоун присел на софу и приготовился слушать.

Она подошла и села рядом. "Первым делом ты задашь мне вопросы по поводу последних двух недель. Давай разберемся с этим, а потом мне надо кое-что сказать тебе".

Стоун кивнул. "Хорошо". И стал задавать вопросы.

54

Для человека, пережившего такое, она была невероятно спокойна, подумал Стоун. Она сидела, глядя на него, ожидая вопросов. "При каких обстоятельствах тебя похитили"? наконец, решился он спросить.

"Я поехала на Родео Драйв за покупками. Потом вернулась на стоянку к машине, и тут двое затолкали меня в вэн. Они заклеили мне скотчем глаза, рот и руки, и я слышала, как они копаются в сумочке, ища ключи от моей машины. Думаю, один из них потом вел автомобиль".

"Куда тебя привезли"?

"Понятия не имею. Меня ежедневно перемещали с места на место. Иногда, мне снимали повязку с глаз, а иногда развязывали руки. Как-то, в какой-то дальней комнате я добралась до телефона и попыталась позвонить тебе. Два раза".

"Я это вычислил", сказал Стоун. "Ты находилась в подсобке ресторана. Я нашел коробок спичек".

Она улыбнулась. "Ты - хороший детектив".

"Кто-нибудь говорил тебе, почему тебя похитили"?

Поделиться:
Популярные книги

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Орден Архитекторов 9

Винокуров Юрий
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Орден Архитекторов 9

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник