Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дуэль (сборник)
Шрифт:

Пикетт медленно упер руки в бока и, прищурившись, посмотрел на Кобурна.

– Однажды я позволил забрать у меня оружие. Это плохо закончилось.

– Положите пистолет на землю.

Егерь продолжал, щурясь, смотреть на Кобурна. Казалось, он о чем-то размышляет, и это начало раздражать Ли.

– Я положу пистолет на землю, – сказал Пикетт. – Я все равно не слишком хорошо стреляю. Затем подойду к вам и арестую вас.

Кобурн фыркнул и огляделся по сторонам, как будто егерь решил пошутить.

– Тут не ваша песочница, егерь. И если я даю вам шанс уйти, с вашей стороны будет разумно немедленно им воспользоваться.

– Почему? – спросил Пикетт, который достал двумя пальцами пистолет из кобуры и положил на землю.

– Я уже сказал, – ответил Кобурн с растущим раздражением. – Это не ваша война.

– Похоже, она закончилась. – Пикетт показал на мертвого мужчину, лежавшего в дверном проеме, затем выпрямился и сделал шаг в сторону Кобурна.

– Вы ведь не собираетесь попытаться меня арестовать, верно? Если вы не заметили, у меня в руках оружие.

– В Вайоминге у всех есть оружие, – заметил Пикетт, хотя насчет себя на данный момент уверенности у него не было.

Кобурн по-прежнему держал оружие дулом вниз, но снял его с предохранителя, постаравшись проделать это так, чтобы егерь услышал щелчок.

Однако тот не остановился.

Что с ним не так?

В этот момент Ли заметил длинный толстый цилиндр на поясе егеря. Спрей, отпугивающий медведей. Пикетт хотел подойти поближе, чтобы выпустить мощную струю. Эта штука в десять раз эффективнее перцового баллончика, которыми пользуются копы на улицах городов.

Кобурн поднял обрез.

– Больше ни шагу.

Пикетт колебался, глядя на Кобурна и большую круглую букву «О» дула.

В этот момент земля между ними взорвалась, и воздух наполнился громадными черными комьями. Треск двух полуавтоматических винтовок прозвучал на полсекунды позже из-за расстояния.

Пикетт отскочил назад как ужаленный и рухнул животом на землю, прикрывая голову руками. Потом откатился влево, и град пуль ударил в то место, где он находился мгновение назад.

Кобурн присел на корточки, поднял свою «пушку» 45-го калибра и принялся изучать склоны горы над вершинами деревьев, переводя взгляд от одного скопления камней к другому. Он был уверен, что стреляли оттуда, но никого там не видел. У него за спиной пули ударяли в стволы деревьев, сосновые иголки сыпались на голову и плечи, шею жалили куски коры. Он поднял голову и увидел, что Пикетт на четвереньках ползет в укрытие недостроенного дома.

Кобурн сдвинулся влево, за недавно срубленный ствол дерева диаметром в два фута, на мгновение присел за ним, потом выпрямился, выставив перед собой зажатое в руке оружие, прицелился на приглушенную вспышку в расщелине на склоне горы, между двумя валунами, и дважды выстрелил. Он понимал, что никого не задел, но ответный огонь, по крайней мере, заставит стрелка на пару мгновений затаиться, и Ли использовал драгоценные секунды, чтобы перевалиться через ствол и помчаться в укрытие.

Он догнал Пикетта в тот момент, когда тот споткнулся о корень дерева, и одновременно пуля снесла шляпу с его головы. Кобурн протянул руку и резким движением поставил егеря на ноги. Но вместо того, чтобы побежать прямо к дому, этот идиот повернулся и поднял с земли шляпу, не обращая внимания на пули, которые свистели вокруг.

Кобурн перепрыгнул через труп, влетел в дверь и покатился по грязному полу, пока не оказался возле стены. Пикетт не отставал. Оба прижимались щеками к грубо отесанным бревнам, пока стрелок или стрелки продолжали вести огонь.

Кобурн чувствовал, как пули ударяют в стены снаружи, но бревна оказались достаточно крепкими и останавливали их.

Это было хорошо.

Однако они оказались в ловушке, в то время как стрелки засели наверху и отлично видели все, что происходило под ними, а также три четверти пола недостроенного дома.

– Ты ранен? – спросил он у Пикетта через плечо.

– Не думаю.

– А ты не догадался подобрать пистолет, когда мы сюда бежали?

– От него все равно никакого прока. Но у меня есть дробовик.

– Подведем итог, – сказал Кобурн. – У нас мой «сорок пятый» и твой дробовик против дальнобойных винтовок и парней, у которых куча боеприпасов.

– Сколько их там?

– По крайней мере двое. Может, все трое.

– Трое?

Ли проворчал утвердительное «да», раздумывая, не подняться ли во весь рост, чтобы аккуратно прицелиться в ту сторону, где чуть раньше он видел вспышки выстрелов. Возможно, удастся прикончить одного из стрелков, и тогда у них сравняются шансы.

Однако огонь прекратился. Стрелки, видимо, сообразили, что не стоит тратить припасы на мишень, прячущуюся за бревенчатой стеной.

– Ты не против рассказать мне, что тут происходит? – спросил Пикетт.

– Позже. Думаю, сейчас они пытаются решить, как поступить дальше.

Кобурн развернулся на пятках и посмотрел на восток, в сторону двери и мертвого мужчины, – единственное направление, где горы не возвышались над деревьями.

– По крайней мере, они не смогут атаковать нас сверху и сзади, – сказал он. – Но они увидят нас, если мы отойдем от стены больше чем на пять футов, так что оставайся на месте.

– А я никуда и не собирался, – раздраженно ответил Пикетт. – Когда это закончится, я все равно арестую тебя за убийство.

Кобурн вздохнул. Этот тип упрям как осел… Худший вариант.

– Слушай, – сказал он, – можешь делать все, что пожелаешь, когда мы отсюда выберемся. Но сейчас у нас есть немного времени, пока они перезаряжают оружие и перегруппируются. Прекращай свои инсинуации и вызови подкрепление. Я знаю, что у шерифа Титона есть вертолет, и могу дать тебе точные координаты.

– Я бы вызвал, будь у меня телефон или рация.

– Что ты за представитель власти, если у тебя даже нет телефона и рации? – повернувшись к нему, сердито спросил Кобурн.

– Тот самый, чью лошадь испугал придурок, который неожиданно появился из-за деревьев. Все осталось в седельной сумке, включая мой мобильник. А у тебя разве нет телефона?

– Был… но теперь нет.

Пикетт нахмурился.

– Что из моих слов ты не понял? У меня больше нет телефона.

– Ты его потерял?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й