Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Эльсинор. Зажечь искру
Шрифт:

— Что это за место? — Догнала Каувер с вопросом.

— Резиденция конгрегации. — Она не остановилась, вела меня по нескончаемой анфиладе. — Здесь проходят собрания конгрегации и все значимые для Эльсинора события.

Она остановилась возле одной из дверей.

— В том числе Искристый бал и сопутствующие ему приемы. По традиции здесь начинается и завершается каждый Отбор.

Каувер потянула на себя резную ручку, открыла дверь. Множество девичьих лиц разной степени привлекательности повернулись к нам.

Отлично. Похоже, все в сборе. Можно начинать сомнительное мероприятие.

— Сейчас состоится первый этап, по результатам которого вы пройдете или не пройдете в Отбор, — Каувер без предисловий перешла к делу. — Ваше присутствие здесь не является гарантией участия в дальнейших этапах, прошу это учесть.

От разрешения на работу меня отделяет первый этап. Если результат зависит от меня, я выложусь на все двести.

В открытые двери вошел высокий мужчина. Твердый взгляд, ни намека на улыбку на суровом лице. Виски темных волос тронуты серебром седины, но до полного отбеливания далеко.

Строгий костюм подчеркнул хорошо сложенное и явно подтянутое тело.

Левая рука, наполовину согнутая, служила вешалкой для цепочек. На них свисали полупрозрачные желтые камни разной изломанной формы.

Полагаю, их было тринадцать.

— Добрый вечер, дамы. — Вежливый бархатистый голос окутал пространство. — Мое имя Жан Монтрер. Я конферансье Отбора. Моя задача — следить за соблюдением всех правил и условий, контролировать прохождение этапов, начать и завершить Отбор в срок. Конферансье в моем лице — гарант честного Отбора без влияния посторонних факторов.

Угу, вот и ведущий шоу "Холостяк" подъехал. Все про всех знает, розы подает и на свидания сопровождает. Только у этого прав побольше. И слово какое красивое — конферансье. Будто название французского десерта.

— Наденьте на шею. — Украшения по очереди раздавались девушкам.

Монтрер бросил взгляд на здоровенные настенные часы в форме звезды. Почти полночь. Без двух минут.

Бледно-желтый кулон, с мелкими прожилками и вкраплениями на пару тонов темнее. Со стороны камень на цепочке казался внушительным, но на шее практически не ощущался. Будто его и нет вовсе. Интересно, он драгоценный? Или обыкновенная дешевая стекляшка?..

Мало ли какие времена ждут, вдруг сгодится для продажи на черном рынке? Если таковой здесь имеется.

Конферансье сцепил пальцы перед собой.

— Те из вас, у кого засияет искра, будут бороться за сердце достопочтенного эльсинорца.

Органами отдают? У нас они дорого стоят, может, и здесь на что сгодятся?

Черный юмор, конечно, но… кто знает, кто знает…

Часы пробили приглушенное "бам-бам", золотистые стрелки сошлись на одной цифре.

Каувер и Монтрер медленно обводили взглядом девушек, каждый раз удовлетворенно кивая.

Надо же! В камнях будто загорался огонек — не ослепительно, но весьма заметно.

Странно… работают на батарейках? Здесь вообще электричество имеется? Ну, не магия же, в самом деле. Это хоть и другой мир, но надо сохранять благоразумие.

Взгляды всех присутствующих сошлись на мне. Каувер вроде разочарована.

Что такое? В чем дело?

Подцепила кулон и подняла на уровень глаз.

Не горит.

Батарейка села? Сломался? Или бракованный? Мне всегда везет на неполадки.

Свет в камне на секунду загорелся и погас.

Мой светильник то горел, то не горел. По нему было достаточно постучать ногтями, и он снова светил как новенький.

Постучала ногтем по камню.

А что, вдруг сработает?

Искра замигала и… снова погасла.

Так. Мое разрешение накрылось бракованной игрушкой?

С немым вопросом посмотрела на тех, чье слово здесь имеет вес. Они тоже пребывали в замешательстве.

— Прежде подобного не случалось, — сконфуженно произнес конферансье и склонился к уху Каувер.

Пока они шептались, девушки, в чьих камнях постепенно тускнел огонек, оценивали друг друга самыми многозначительными взглядами.

Мне ни эльсинорца, ни тем более его сердца не надо. Дайте мне возможность полноценно жить, и я могу идти без лампочки в камне.

— Это беспрецедентный случай, — вновь заговорил Монтрер в полный голос. — Мы не можем отпустить вас, не получив точный ответ Богини. Вы проходите дальше.

Я выдохнула с облегчением.

Девушки навострились, нацелив свои убийственно-добродушные взгляды на меня.

Успокойтесь, дамы. Я здесь по собственным корыстным причинам, и к Хэнтсворту они отношения не имеют.

— До окончания Отбора кулоны снимать нельзя, — предупредил конферансье.

— За каждой участницей закрепляется смотрительница. У нее вы будете проживать на время Отбора, получать задания. Первое вручим сейчас, — Каувер обернулась, — Монтрер, будьте любезны.

Конферансье успел откуда-то достать тринадцать свитков и теперь раздавал их участницам.

Плотная бумага скользнула в руку. Твердая печать мазнула по нежной коже. Оттиск витиеватой буквы "Х" в окружении волнистых кругов, переплетающихся между собой, смотрелся на оранжевой печати достойно.

— Откроете после прибытия на место проживания, — предупредила Каувер, пока любопытство не побудило сломать печать. — Кареты уже ждут вас. Свою найдете по цвету печати. Скоро увидимся.

Она вышла из зала.

— Пройдемте. — Монтрер указал на выход, предлагая идти следом за ним.

Я ввязалась в сомнительную авантюру, но в ней есть несомненные плюсы: на время отбора я обеспечена жильем, а после получу свой бонус в виде разрешения на работу. Ради возможности устроиться в совершенно чужом мире можно и в иномирных играх поучаствовать.

Поделиться:
Популярные книги

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Девяносто третий год (др. перевод)

Гюго Виктор
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Девяносто третий год (др. перевод)

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII