Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что вы хотите этим сказать?

— Вы — я имею в виду полицию — так и не смогли догадаться, как вошел и вышел убийца. Если этого не сумели вы, то придумать такой план и исполнить его не смогла бы и Мэг.

— Понимаю. А вы для этого достаточно умны? Я не говорю, что вы это сделали, но вы можете предположить, КАК это было сделано?

— Никак, — просто ответил Волков и облизнул пересохшие губы.

— Может, мисс Бакли и доктор Туберт поссорились накануне?

— Чушь. Позавчерашний вечер мы провели вместе — вчетвером, я хочу сказать. Элис, Сол, Фред и я.

— Вот как? Был повод?

— У нас общая научная программа, мы часто собираемся вчетвером и обсуждаем результаты.

— Общая программа? Доктор Бакли мне что-то такое рассказывал. По-моему, просто отвлекал от дела. Или в его фантазиях был смысл?

— Долго объяснять. Это идея Сола, он с ней носился еще в Израиле, а потом, когда приехал в Штаты и Элис познакомила его с Фредом, обратил и Бакли в свою веру. Фреду эти идеи близки — он ведь, в отличие от нас с Солом, астрофизик. Я включился, когда Сол получил лабораторию и начал юстировать аппаратуру. Идея в том, что сон — точнее, бессознательное состояние, в которое человек погружается, засыпая — это не просто включение глубоких подкорковых слоев, это выход на… как бы это точнее сказать, чтобы вам было понятно… Это выход на подсознательный фон всех существующих во Вселенной разумов. Во сне человеческий мозг как бы подключается…

— Стоп, — прервал Дайсон. — О мирах и теориях поговорим как-нибудь в другой раз, когда я найду убийцу. Вернемся к позавчерашнему вечеру. Вы ничего не заметили странного в отношениях Элис и Сола?

— Нет. Они не ссорились, если вы это хотите спросить. Когда мы закончили обсуждение, Сол и Элис…

— Да?

— По-моему, они поехали к нему и оставались у Сола до утра, я так думаю.

— Вы что, следили за ними?

— Вот еще! Но они уехали вдвоем в машине Сола, утром приехали в клинику тоже вдвоем. Элис была одета так же, как вечером. Обычно она не приходила дважды подряд в одной и той же одежде.

— Вы наблюдательны, — похвалил Дайсон. — Кстати, когда они приехали?

— Я уже отвечал на этот вопрос, — напомнил Волков. — Без четверти девять.

— В каком настроении?

— В обычном. Мы обменялись мнениями о погоде, потом Элис с Солом поднялись на четвертый, а у нас начинался обход…

— Сестра Флоберстон во время обхода находилась в вашем поле зрения?

— Нет. Во всяком случае, не все время. У нее масса обязанностей, так что она…

— Вы можете вспомнить, когда она отсутствовала?

— Собственно… — Волков потер лоб двумя пальцами и удивленно сказал: — Знаете, инспектор, во время обхода я ее не видел. После выстрела она оказалась рядом, и мы вместе сначала спустились на второй, а затем поднялись на четвертый. А раньше… Может, она была где-то поблизости, а я просто не обращал внимания? Видите ли, со всеми делами справлялись палатные сестры, в присутствии Мэг не было необходимости, хотя, конечно, она всегда бывает во время обхода… но утром… Наверное, я просто не обращал на нее внимания, — стараясь придать голосу твердость, заявил доктор Волков.

— Понятно, — протянул инспектор. — Сами вы, конечно, все время были у всех на виду.

— Об этом вы меня уже спрашивали, — сухо произнес Волков.

— Даже три раза, — усмехнувшись, согласился Дайсон. — И вы трижды мне дали один и тот же ответ, так что я удовлетворен. Старшая сестра Флоберстон, конечно, подтвердит ваши показания? Во всяком случае, у вас было достаточно времени, чтобы все согласовать, верно?

— О чем вы, старший инспектор? — вскинулся Волков. — Вы хотите сказать, что…

— Ничего из того, о чем вы подумали, — отрезал Дайсон. — Просто Я умею отличать сговор от сотрудничества и хочу, чтобы вы это поняли.

* * *

Мэг Флоберстон инспектор нашел в коридоре третьего этажа, где она, не смущаясь присутствием дежурной, делала выговор молоденькой девушке в светло-зеленом халате. В выражениях старшая сестра не стеснялась, и Дайсон прервал неприятную сцену:

— Мисс Флоберстон, можно вас на пару слов?

Мэг повернулась в его сторону и сказала, переменив тему разговора так, будто готовилась к этому весь предыдущий день:

— А вы, старший инспектор, могли бы и раньше выкроить час своего драгоценного времени, чтобы поговорить со мной. Или вас уже не интересует истина?

— Вам, похоже, она известна? — удивился Дайсон и получил твердый ответ:

— Безусловно. Пройдемте в мой кабинет, и я вам все скажу. А ты, Клара, постарайся больше не нарушать палатный распорядок. Это последнее предупреждение.

Клара стояла, опустив голову, и Дайсон, который хотел приободрить девушку хотя бы взглядом, не сумел этого сделать. Громко вздохнув, он последовал за старшей сестрой в ее кабинет — небольшую комнату, заставленную белыми застекленными шкафчиками. Старшая сестра Флоберстон села за стол, придвинула к себе телефонный аппарат, но звонить не стала — похоже, переставляя телефон с места на место, она просто успокаивала нервы. Дайсон уселся на неудобный стул с высокой прямой спинкой и спросил:

— Где вы были вчера с девяти до полудня? Вы, конечно, предвидели мой вопрос, и у вас было достаточно времени, чтобы обдумать ответ. Итак?

— Я была с этим дурачком Фредом, — без всякого смущения заявила Мэг, глядя на старшего инспектора взглядом невинной девушки, понятия не имеющей о том, что любовные свидания в рабочее время могут, мягко говоря, не очень приветствоваться администрацией клиники. — Вы уж его простите, мистер Дайсон. Ради спасения, как он считает, женской чести Фред готов даже в убийстве признаться…

— …К которому, конечно, никакого отношения не имеет? — уточнил Дайсон.

— Никакого, — твердо сказала старшая сестра и отодвинула телефонный аппарат на самый дальний край стола. — Я вообще не понимаю, о чем речь — как, хотела бы я знать, Фред мог войти в комнату через запертую изнутри дверь? Он что — дух святой? Так я вам скажу, что нет…

И сестра Флоберстон странно хихикнула, что совершенно не вязалось с ее чопорными манерами («А тайное любовное свидание с этими манерами вяжется?» — подумал Дайсон).

Поделиться:
Популярные книги

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Третий. Том 5

INDIGO
5. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 5

Хозяин Стужи 7

Петров Максим Николаевич
7. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 7

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10