Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

ДЖОН БИЛ

Хорошо, я должен сказать, что ты делаешь самые экстраординарные выводы, но ужасно мило с твоей стороны явиться сюда, и я должен быть благодарен; и я, в самом деле, я ужасно благодарен; и я должен позволить тебе говорить все те гадости, которые тебе нравятся. Вперед. Ты можешь говорить, что тебе нравится, и делать, что тебе нравится. Немногие братья сделали бы то, что сделал ты.

АРЧИ БИЛ

O, не стоит. Мне нравится эта страна. И Я рад, что прибыл. И если я могу помочь тебе с Хусейном, что ж, тем лучше.

ДЖОН БИЛ

Это - ужасная страна, Арчи, но мы добрались, как видишь.

АРЧИ БИЛ

Она знает все о Хусейне?

ДЖОН БИЛ

Да, все. Я написал все полностью.

ОМАР [снаружи]

Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир, соловьи, что стерегут твои пути...

ДЖОН БИЛ [кричит |

O, уходи, уходи. [АРЧИ.] Я сказал, что это ужасная страна. Они садятся вокруг палатки и делают то, чему нет ни единого земного объяснения.

АРЧИ БИЛ

O, я позволю им петь.

ДЖОН БИЛ

O, невозможно иметь дело с людьми, ведущими себя так.

ОМАР [в дверном проеме]

Господин, я иду.

ДЖОН БИЛ

Но почему ты идешь?

ОМАР

Я прибыл, чтобы вам спеть радостную песню, господин.

ДЖОН БИЛ

Почему ты хочешь спеть мне радостную песню?

ОМАР

Поскольку леди едет из Запада.

[Выходит.]

ДЖОН БИЛ

Леди с... О господи!

АРЧИ БИЛ

Она едет, Джонни.

ДЖОН БИЛ

Едет? О господи, нет, Арчи. Он сказал леди; но должна быть и компаньонка тоже. Их должно быть две, если это Мисс Миральда. Но он сказал леди. Одна леди. Это не может быть она. Девушка вроде этой одна в Аль-Шалдомире. Не нанесенном на карту. О, нет, это не возможно.

АРЧИ БИЛ

Я не стал бы волноваться.

ДЖОН БИЛ

Не стал бы? Но, о господи, это невозможная ситуация. Люди будут говорить. Разве ты не видишь, что люди скажут? И куда они пойдут? Кто

позаботится о них? Попробуй понять, насколько ужасно все это. Но нет. Это невозможно. Это не могут быть они. Ради всего святого, выйди и посмотри, они ли это; и (о господи!) я не расчесывал волосы весь день, и, и - о, только посмотри на меня.

[Он мчится к зеркалу. Выходит АРЧИ. ДЖОН БИЛ отчаянно приводит себя в порядок. Входит АРЧИ.]

АРЧИ БИЛ

Это именно ОНИ, как ты говорил.

ДЖОН БИЛ

Как я говорил? О чем ты?

АРЧИ БИЛ

Хорошо, это - она. Она именно такая, как ты сказал.

ДЖОН БИЛ

Но этого не может быть. Она не умеет ездить верхом. Она не может позволить себе лошадь.

АРЧИ БИЛ

Она едет на верблюде. Она будет здесь через мгновение. [Он идет к двери.] Поторопись с волосами; она спешивается.

ДЖОН БИЛ

O, Боже! На что похожа ее компаньонка?

АРЧИ БИЛ

O, она заботится обо всем сама.

ДЖОН БИЛ

Заботится сама? Что ты говоришь?

АРЧИ БИЛ

Я ожидаю, что она позаботится о большинстве вещей.

[Входит ГАФИЗ ЭЛЬ-АЛКОЛАН, раздвигая немного проход в шатер.]

ДЖОН БИЛ

Кто Вы?

ГАФИЗ

Я показываю доброй леди вашу палатку.

[Входит МИРАЛЬДА Клемент, улыбаясь Гафизу.]

МИРАЛЬДА

Привет, г-н Бил.

ДЖОН БИЛ

Э...эээ... Как ваши дела? [Она смотрит на АРЧИ.] O, это - мой брат Мисс Клемент.

МИРАЛЬДА и АРЧИ БИЛ

Как поживаете?

МИРАЛЬДА

Мне нравится эта страна.

ДЖОН БИЛ

Я боюсь, что едва ли ожидал Вас.

МИРАЛЬДА

Вы не ожидали?

ДЖОН БИЛ

Нет. Видите ли... это такой долгий путь. И разве это не очень дорого?

МИРАЛЬДА

Ну, капитан судна был очень добр ко мне.

ДЖОН БИЛ

O! Но что Вы сделали, когда сошли на сушу?

МИРАЛЬДА

O, нашлись некие Арабы, ведущие свой караван по этому пути. Они были тоже очень милы со мной.

ДЖОН БИЛ

Но верблюд?

МИРАЛЬДА

O, нашлись люди по другую сторону гор. Все были очень любезны на этот счет. И затем тот человек, который проводил меня сюда. Он назвался Гафиз эль-Альколан. Это - милое имя, Вы так не думаете?

ДЖОН БИЛ

Но, Вы знаете, эта страна, Мисс Клемент, я боюсь, что она немного опасна - не так ли, Арчи? Ммм...как долго Вы думаете здесь пробыть?

МИРАЛЬДА

O, неделю или около того.

ДЖОН БИЛ

Я не знаю, что вы подумаете об Аль-Шалдомире. Я боюсь, что вы найдете этот мир...

МИРАЛЬДА

О, мне он нравится. Только эта лощина в горах, и один проход, и никакого описания этого места где бы то ни было. Мне это нравится. Я думаю, что это прекрасно.

ДЖОН БИЛ

Видите ли, я боюсь...я имею в виду...я боюсь, что этих мест даже нет на карте!

МИРАЛЬДА

O, это прекрасно.

ДЖОН БИЛ

Все приличные места на карте есть.

МИРАЛЬДА

Вы полагаете, если место есть на карте, то мы должны вести себя соответственно. Но если нет, почему...

ДЖОН БИЛ

Хусейн не заплатит.

МИРАЛЬДА

Давайте увидимся с Хусейном.

ДЖОН БИЛ

Я боюсь, что он скорее... Он - довольно-таки дикий бандит.

МИРАЛЬДА

Не берите в голову. [АРЧИ спокойно слушает и улыбается иногда. Входит ДАУД. Он идет к безобразной куче и забирает двух больших идолов, по одному в каждую руку. Выходит.] Что это, г-н Бил?

ДЖОН БИЛ

O, это. Я боюсь, это ужасно. Я сказал Вам, что это была ужасная страна. Они молятся здесь своим идолам, и некоторые в общем хороши, хотя все это ужасно богохульно, но та куча, ну, в общем, я боюсь, что та куча по-настоящему плоха.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Адвокат Империи 16

Карелин Сергей Витальевич
16. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 16

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Элизиум. Аликс и монеты

Андерсон Александр
1. Элизиум
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
8.98
рейтинг книги
Элизиум. Аликс и монеты

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Избрание сочинения в трех томах. Том второй

Кочетов Всеволод Анисимович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Избрание сочинения в трех томах. Том второй

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд