Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Уилл покачал головой. Нелл была самой большой сумасбродкой, какую он когда-либо видел. Он никогда не знал, что она сделает через минуту. Но одно он знал наверняка — бесполезно переубеждать ее, если она решила что-то сделать.

И вот маленькая, плохо одетая девушка стояла в ожидании у дома леди Беннет, держась чуть подальше от входа. Никто из входивших и выходивших из дома не обращал на нее внимания. Она казалась гораздо моложе своих тринадцати лет.

Она знала, что встретит Генри Киллигрю здесь. Она должна найти его здесь — и найти побыстрее, так как Роза была в крайней опасности. Если ей не удастся найти его у дома леди Беннет, тогда она найдет его у дома Дамарис Пейдж. Она могла быть уверена, что такого распутника, каким был, несомненно, милый Розы, наверняка можно было найти в одном из самых злачных борделей Лондона.

Нелл чувствовала, что она очень повзрослела за эти последние дни. Из ребенка она превратилась во всепонимающую женщину. Ничто из того, что она узнала о Генри Киллигрю, не удивило бы ее больше, чем то, что он бывал в переулочке Коул-ярд.

А встретилась она с ним около дома леди Беннет. Она подбежала к нему, упала перед ним на колени и взяла его за руки. С ним рядом шел другой джентльмен, он удивленно поднял брови и изумленно посмотрел на своего спутника.

— В чем дело, Генри? — спросил он. — Кто этот ребенок?

— Бог мой! Клянусь, я где-то видел этого ребенка.

— У тебя странные знакомства, Генри.

— Я — Нелл, — воскликнула Нелл. — Сестра мисс Розы.

— Ну, конечно же, я вспомнил! Как поживает мисс Роза?

— Скверно! — неожиданно зло ответила Нелл. — А вас это, кажется, совсем не занимает?

— А меня это должно занимать? — спросил он игриво.

Его спутник цинично улыбался.

— Если вы не подлец, то должно, — отчеканила Нелл.

Генри Киллигрю повернулся к своему спутнику:

— Этот ребенок подает крепкие напитки в публичном доме матушки Гвин.

— И крепкие словечки тоже, ручаюсь, — сказал тот.

— О да, злоязычный бесенок, — ответил Генри. Нелл вдруг воскликнула:

— Сестра в тюрьме. Ее повесят.

— Что? — спросил компаньон Генри равнодушно. — Уже шлюх вешают? Это никуда не годится.

— Действительно, никуда не годится! — воскликнул Генри. — Перевешать всех женщин в Лондоне и оставить нас одних!

— Боже, храни всех шлюх Лондона! — прибавил другой.

— Ее собираются вешать за то, чего она не делала, — сказала Нелл. — Вы должны спасти ее. Вы должны вызволить ее из тюрьмы. Это из-за вас она туда попала.

— Из-за меня?

— Точно, сэр. Она надеялась, что вы придете, но пришел другой, а не вы. Она ему отказала, а он обвинил ее в преступлении. Это мясник с Ист-Чипского рынка. Роза не могла с ним… после вашей светлости.

— Бесенок капнул меда в уксус. Генри, — сказал как бы между прочим его приятель, поправляя свои кружевные манжеты.

— Оставь свои насмешки, — ответил Генри неожиданно серьезно. — Бедняжка Роза. Значит, этот мясник засадил ее в тюрьму, а?.. — Он повернулся к приятелю. — Послушай, Браун, это нельзя так оставить. Роза славная девушка. Я как раз сегодня собирался зайти к ней.

— Тогда зайдите к ней в тюрьму, сэр, — попросила Нелл. — Зайдите к ней, и вы, такой важный джентльмен, конечно же, сможете устроить, чтоб ее освободили.

— А этот бесенок хорошего мнения о тебе, — сказал Браун.

— И его не следует портить.

— Ты куда, Генри?

— Я иду повидаться с мисс Розой. Я люблю Розу. И предвкушаю много счастливых часов с ней.

— Господь вознаградит вас, сэр, — сказала Нелл.

— И Роза тоже, я полагаю, — заметил Браун. Они зашагали в сторону от дома леди Беннет;

Нелл бежала рядом с ними.

Жизнь была воистину прекрасна.

Больше не было необходимости скрывать свою миловидность. Теперь она мыла и расчесывала свои волосы — и они ниспадали ей на спину легкими волнами. Больше не было необходимости изображать косоглазие и хмуриться — и она могла смеяться сколько ей вздумается, чаще всего она так и делала.

В тот день, когда она вошла в Королевский театр, в Лондоне не было девушки радостнее ее. Леди Каслмейн, хоть она и была заласканной королевской любовницей, не могла быть счастливее маленькой Нелл Гвин в ее блузке с глубоким вырезом, корсете, юбке, накидке из грубой шерсти и косынке вокруг шеи. И обута она была в настоящие туфли! Каштановые локоны едва касались ее открытых плеч; теперь она выглядела соответственно своему возрасту. Ей было уже тринадцать лет, и хотя в ее тринадцать лет она все же была крошкой в сравнении со сверстницами, — это была изящнейшая крошка.

Мужчины теперь могли смотреть на нее, сколько им заблагорассудится, ибо — Нелл первая готова была это признать — за погляд денег не берут, а любой, кто готов был заплатить свои шесть пенсов за один из ее апельсинов, мог глядеть на нее сколько заблагорассудится.

Если же кто-либо пытался вольничать, он встречал поток брани, который ошеломлял еще и потому, что изливался из ротика такого крошечного и очаровательного создания. И в партере, и на всех галереях говорили, что самой хорошенькой девушкой из продавщиц апельсинов у Мэри Меггс была крошка Нелли Гвин.

Счастье Нелл было беспредельно, так как Роза была теперь дома. Ее спасли те два кавалера, к которым обратилась за помощью Нелл. До чего же замечательно иметь друзей при дворе короля!

Словечко постельничьего герцога Генри Киллигрю, замолвленное герцогу, словечко мистера Брауна, бывшего виночерпием у того же герцога, самому герцогу — и Розе было даровано прощение: она без лишних хлопот вышла из своего заточения.

Кроме того, на мистера Брауна и Генри Киллигрю немалое впечатление произвели остроумие и находчивость младшей сестры Розы, которую они с шутливой церемонностью стали величать миссис Нелли; а Генри с большой охотой помог миссис Нелли стать одной из продавщиц у апельсинной Мэри, потому что именно такие девушки, как миссис Нелл, нужны были апельсинной Мэри — и не только ей. Он намекнул, что, бывая в театре его величества короля, он и сам не прочь будет увидеть миссис Нелли.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Орден Архитекторов 9

Винокуров Юрий
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Орден Архитекторов 9

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник