Фредегунда
Шрифт:
Брунгильда
А вот он. Повлияй на короля.Галсвинта
Мое влияние– моя забота.Брунгильда
Отнюдь. Твое влияние – мое.А то зачем за деверя тебяЯ выдавать бы стала, ты подумай.Галсвинта
Ты? Ты меня сосватала за мужа?Брунгильда
А разве муж твой моему не брат?Галсвинта
Быть может, Зигберта благой примерИ пробудил в душе у брата что-то:Стыд, зависть иль желанье подражать.Но выбирать он мог среди царицВостока, Запада. И предпочел меня.Брунгильда
А где и как он сделал этот выбор?Галсвинта
Во время обрученья твоегоБлагодаря поэту Фортунату,Чье пенье блеск придало пиру в Метце,Которого тот пир не заслужил.Поэт – ведь каждый это знает, каждыйОб этом с каждым по углам судачит(И я тебе напоминаю этоИз-за высокомерья твоего),Меня восславил больше, чем тебя,Чем всех девиц Готландии испанской.Две королевских дочери в ТоледоЦвели на диво миру красотой.Одна красавица слепит нам очи,А та, что прелестью ее затмила,Пока скрывается под сенью пальм…Вознес поэт сестру невесты выше,Чем самоё невесту, и теклиСлова восторга песней с уст поэта.Невестой ты была. Ты позабыла?Брунгильда
Прекрасно помню. Как же позабыть,Почем мне обошлись его восторги?Цена крутая – он поэт хороший.Галсвинта
Как? Он меня по найму воспевал?Брунгильда
Он пел о том, за что ему платили.Галсвинта
Но строки, обращенные ко мне,Рождались вмиг, по вдохновенью свыше.Брунгильда
Галсвинта, он гекзаметры слагал!А кто гекзаметр сходу сочиняет,Тот не поэт, что там ни говори.Галсвинта
Так заготовлен был его экспромт?Но Хильпрехт ведь поверил Фортунату,И склонностью ко мне он воспылал,А Хильпрехтова шлюха, Фредегунда,Грозилась в ярости убить певца –За то, что к ней король охладевает.Брунгильда
Угрозы при оплате я учла.Галсвинта
Чего же ради ты, сестра, старалась?Брунгильда
Чтоб ты, сестра, мне помогала.Галсвинта
В чем?Брунгильда
Вопрос того, кто не желает слушать.Поэтому я буду очень краткой.Учитывая твой характер вздорный,Скажу лишь то, что сможешь ты понять.Нам с Зигбертом нужны услуги друга,Способного влиять на короля.И слушать. И подсказывать ему,Чтоб действовал он в наших интересах.Галсвинта
Неужто зла желает брату Зигберт?Брунгильда
Зла иль добра, но планы строит он.Галсвинта
Ха! Ты меня поссорить с мужем хочешь.Твою натуру вновь я узнаю.Ты на меня всегда смотрела косо.Бывало, ты, совсем еще дитя,Без приглашенья впрыгиваешь в дверьИ ластишься к гостям, что познатнее,Садишься на колени, обнимаешьИх детскими ручонками за шею,Ласкаешь и даешь себя ласкать.Как младшую тебя избаловали,И ты сочла, что более красива,И быть всегда старалась на видуИ оттеснить меня на задний план,И выставить пред всеми старой девой,Бесцветной, недалекой и тупой.А уж когда король тебя посватал,Нарушив этим право старшинства.Твое зазнайство вышло из границ,И ты меня навек запрезирала.А нынче наша старая враждаСвой гнусный облик показала снова.Тебя снедает зависть, ревность, злость,Что признаны достоинства моиИ свадьба принесла мне две короны.Брунгильда
Такие речи ничему не служат.Галсвинта
Я удаляюсь, сдерживая гнев.(Уходит).
Брунгильда удаляется.
Появляются Фредегунда, Авдовера.
Фредегунда
Одно мне в этой жизни ненавистно.Едва окончишь дело, понимаешь,Что дело только тут и началось.Да, деньги прибыли. Но и она,Та готка, что доставила нам деньги,Явилась с ними. Вдруг она решитНастаивать на букве договора,Составленного для Толедо мной?Потребует, чтоб Хильпрехт жен отверг:Меня и вас отправил бы в изгнанье?Авдовера
Ну, что вы! Это слишком неприлично.Она себе такого не позволит.Фредегунда
Надеюсь, но слаба моя надежда.Бывает, что вручив подарок ценный,Посланец не торопится уйти,Напрашивается на угощенье,Упрямо продолжает болтовнюИ остается в доме ночевать.Боюсь, она отравит нам всю радостьИ обесценит дар, как тот посланец.Авдовера
Ой, кто-то заглянул сюда. Она?Фредегунда
Коль описания ее враговПравдивы, то она. Пройдите мимо,Послушайте, что скажет. Не робейте.Появляется Галсвинта.
Галсвинта
Надеюсь, вам задача по плечу.Вас не король за мной прислал? Не Хильпрехт?Авдовера
Увы, не он.Поделиться:
Популярные книги
Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Железное пламя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Четвертая
4. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Изгои
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 3
3. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXVII
37. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00