Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герцогиня Эмили
Шрифт:

— В мыло? — переспросила Зельда. — А зачем? Оно же горькое, наверное…

— Горечь уйдёт, — объяснила я. — А вот мелкие частички будут работать как скраб. Когда моешься, они мягко отшелушивают кожу, делают её гладкой. И запах… — Я поднесла мешочек к носу Зельды. — Нюхни.

Та послушно втянула воздух, и глаза её расширились.

— Ой… А ведь и правда бодрит. И не противно, а… интересно.

— Это называется «кофейное мыло». У нас в… ну, в моих краях, такое очень ценят. — Я говорила спокойно, но внутри что-то ёкнуло: ещё один кусочек прошлого, прижившийся здесь. — Попробуем?

— Давайте! — Лора даже подпрыгнула. — А можно я? Я осторожно!

Я улыбнулась и высыпала часть молотого кофе в чистую плошку.

— Пропорция примерно одна часть кофе на десять частей мыльной основы. Если переборщить, мыло будет крошиться. Если мало — эффекта не почувствуете. Начнём с малого.

Зельда мигом организовала процесс: Лора побежала за свежей, ещё тёплой мыльной массой из котла, Петер с Йоханом освободили место на столе. Я показала, как аккуратно вмешивать кофе, чтобы он распределился равномерно, но не растёрся в пыль.

— Видите, вот так, круговыми движениями, не спеша. Кофе должен оставаться крупинками, тогда он будет работать.

Масса в миске темнела, приобретая красивый, мраморный оттенок. Запах поплыл умопомрачительный — лаванда, смешанная с кофейной горчинкой, создавала что-то совершенно новое, не здешнее, почти волшебное.

— Красота-то какая… — выдохнула Лора, заглядывая в миску. — Ваша светлость, а можно я попробую сама размешать?

— Держи.

Лора, высунув кончик языка, взялась за деревянную лопатку и принялась водить по массе, старательно подражая моим движениям. Получалось у неё неплохо.

Зельда тем временем уже готовила формы — деревянные ящички, выстланные чистой тканью.

— Зальём прямо сейчас, — командовала она. — Петер, тащи сюда, Йохан, придерживай. Аккуратно, не пролей!

Лора перелила массу в форму. Та расползлась, заполняя углы, и на поверхности выступили тёмные крапинки кофе.

— Теперь надо оставить на два дня, — сказала я. — Завтра уже можно будет резать на бруски, но пользоваться — только когда совсем затвердеет.

— Два дня так два дня, — деловито кивнула Зельда. — Помечу. — Она схватила тетрадь и коряво вывела: «Кофейное мыло, проба». — А вы, ваша светлость, вечерком заглянете? Поглядеть, как оно?

— Обязательно.

Я отошла к окну, пропуская работников. Петер и Йохан уже мыли ступку и лопатки, переговариваясь вполголоса. Лора с Зельдой, склонившись над формой, обсуждали, какие ещё травы можно добавить.

— Ваша светлость, — вдруг тихо сказала Зельда, подходя ближе. Она мяла в руках край фартука, и в её обычно уверенном голосе появились робкие нотки. — Можно вас спросить?

— Конечно.

— Вы… вы не думайте, что мы неблагодарные. — Зельда покосилась на Лору, та понимающе кивнула. — Мы тут меж собой говорили… Раньше, при госпоже Браун, мы вас боялись. Думали, вы как все господа — приедете, начнёте командовать, а нам только хуже станет. А вы… — Она запнулась, подбирая слова. — Вы как будто из другого мира, ваша светлость. Не как госпожа, а… как своя, которая понимает.

Я помолчала. Внутри шевельнулось что-то тёплое, но вместе с тем и горькое.

Может, так и есть, — сказала я тихо. — Из другого мира.

Зельда не поняла, но кивнула, принимая ответ. Лора, стоявшая рядом, вдруг шагнула вперёд и быстро, пока не передумала, чмокнула меня в плечо — прямо через платье.

— Спасибо вам, — выпалила она и отскочила, красная как рак.

Я растерялась всего на секунду, потом улыбнулась — тепло, по-настоящему.

— Это вам спасибо. Вы делаете замечательное мыло.

Я отошла к двери, но на пороге обернулась.

— Кстати, Зельда. Мыла у нас теперь много. Даже больше, чем нужно для замка. Как думаете, если предложить его в соседних деревнях? В обмен на продукты, ткани, что там ещё нужно?

Зельда задумалась, прищурилась по-хозяйски.

— А что, дело. В Штейнбахе у меня свояк живёт, он с обозами ходит. Спросить можно, почём нынче мыло на рынке. Только… — Она замялась. — А его светлость разрешит? Торговлей-то заниматься?

— Я поговорю с господином Мартином, — пообещала я. — А вы пока прикиньте, сколько мыла можем выделять на продажу, не в ущерб замку.

— Сделаем, ваша светлость!

Я вышла во двор. Солнце уже клонилось к закату, длинные тени от башен ложились на камни. Где-то вдалеке стучал молоток — Йозеф с подмастерьями чинил ворота. В воздухе, смешиваясь с привычным запахом дыма и конюшни, всё ещё витал слабый аромат кофе и лаванды, тянувшийся из мыловарни.

Из другого мира, — подумала я, вдыхая этот запах. Да. Наверное, так оно и есть. Но этот мир становится моим.

Я поправила шаль на плечах и направилась к замку. Впереди был ещё разговор с Томасом об «экспорте» мыла, проверка оранжереи и бесконечный список дел, который не давал мне остановиться и начать ждать.

Ждать я больше не хотела. Я хотела строить. И мыловарня с её новым кофейным экспериментом была только началом.

Глава 19 Забытая оранжерея

Глава 19 Забытая оранжерея

Из мыловарни я вышла с лёгким сердцем. Кофейное мыло, новые союзники в лице Зельды и её команды, разговор о возможной торговле — всё это отодвинуло тревогу куда-то на задний план. Но стоило мне ступить во двор, как солнце, уже клонившееся к закату, напомнило, что время идёт, а дорога у перевала по-прежнему пуста.

Я почти дошла до главного входа, когда заметила Марфу. Она вынырнула из-за угла кухонного корпуса с охапкой сухих трав, перевязанных бечёвкой. Увидев меня, она приостановилась и присела в коротком поклоне — насколько позволяла ноша.

— Доброго вечера, ваша светлость. — Она перехватила травы поудобнее и кивнула в сторону кухни. — Вот, запас пополняю. Зима не за горами, а без трав никак.

— Помочь? — спросила я, но Марфа только фыркнула.

— Что вы, что вы, я сама. Тяжело, но привычно. — Она вздохнула и, поколебавшись, добавила: — Тяжело другое — цены на них. В этом году торговцы из столицы заломили втридорога. Раньше мы у местных закупали, так те же цены держали, а теперь и местных не осталось — кто ушёл, кто помер. Приходится кланяться чужакам.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Второгодка. Книга 2. Око за око

Ромов Дмитрий
2. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 2. Око за око

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Последний единорог (сборник)

Бигл Питер Сойер
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Последний единорог (сборник)

Законы Рода. Том 10

Мельник Андрей
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Товарищ "Чума" 6

lanpirot
6. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 6

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия