Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Послушайте, мистер Джордан, я… — Она осеклась, поскольку дверь кабинета неожиданно распахнулась. На пороге возник ее отец, который искренне считал, что может без стука заходить в любой кабинет своего издательства. Он слегка вскинул брови, увидев, что дочь не одна, но тем не менее не счел нужным хотя бы для видимости извиниться за вторжение.

— Я вспомнил, что мы договаривались о ленче, Дороти, — со свойственной ему бесцеремонностью заявил он.

Она обратила внимание, что Джордан с нескрываемым интересом уставился на вошедшего, и поняла: он не догадывается, что видит перед собой ее отца. Заблуждение было совершенно естественным — они настолько не походили друг на друга, что никто не взялся бы назвать их родственниками. Но, с другой стороны, то же можно было сказать о Джордане и Мэгги.

— В самом деле, — охотно подтвердила она слова отца, надеясь, что гость поймет намек и откланяется. Дороти не испытывала ни малейшего желания представлять мужчин друг другу. Будет куда лучше, если Джордан примет отца за ее знакомого. Да и отцу пока не к чему знать, что это и есть тот самый неуловимый и своенравный автор.

Но, словно уловив ее мысли, Джордан лишь поудобнее устроился в кресле.

— Все уже решено и с редактором и с ленчем. Так что ничего не поделаешь, — после пары секунд смущенного молчания развела руками Дороти, обращаясь к гостю.

Тот решительно покачал головой.

— Меня это не устраивает.

Выражение его лица ясно давало понять, что он не сдвинется с места, пока не добьется своего!

Она видела нескрываемое удивление отца и, хорошо зная его, понимала, что тот недолго позволит себе оставаться статистом в этой сцене.

— Может, имеет смысл перенести нашу встречу на другое время. Которое устроит нас обоих, — добавила Дороти и, склонившись над столом, открыла ежедневник.

Джордан недовольно засопел.

— Я в Бостоне только до завтрашнего утра.

Дороти даже не нашлась, что ответить.

— Похоже, возникла какая-то проблема? — Отец, как она и предполагала, стал проявлять нетерпение, присутствуя при сем загадочном разговоре, и явно был настроен узнать наконец, в чем дело.

— Проблема в том, — опередил Джордан с ответом молодую женщину, — что, как мне кажется, мисс Уинтерс стоит сегодня изменить свои намерения относительно ленча. — Сделав это нахальное заявление, он с откровенным вызовом посмотрел на нее.

Дороти встала, решив, что пришло время взять инициативу в свои руки, прежде чем ситуация окончательно выйдет из-под контроля. Кроме того, она поняла, что, несмотря на ее нежелание, придется представить мужчин друг другу.

— Отец, это наш автор мистер Джордан… Эван Джордан. Эван, познакомьтесь с моим отцом Гаролдом Уинтерсом. — Женщина испытала мгновенное мстительное удовлетворение, заметив, что и тот и другой несколько растерялись, поняв, кто есть кто.

Поскольку Джордану и в голову не могло прийти, что высокий благообразный джентльмен ее отец, она убедилась, что он изумился куда больше, чем глава издательства!

Дороти почти ничего не рассказывала отцу и брату о встрече с автором кроме того, что ее тоже постигла неудача в попытке убедить того согласиться на экранизацию его романов. Их общее «мы-же-говорили-тебе» было достаточно мягкой репликой по сравнению с возможными издевками, узнай они, что она не только не уговорила Джордана, но и сподобилась влюбиться в него!

— Мистер Джордан, — первым оправился отец, протягивая гостю руку и демонстрируя столь знакомое Дороти обаяние, — очень рад наконец встретиться с вами, — мягко произнес он, ни словом, ни жестом не обнаруживая той неприязни, с которой на прошлой неделе говорил об этом человеке.

— Мистер Уинтерс, я тоже рад, — дружелюбно ответил Джордан на рукопожатие, но в его манере поведения чувствовалась некоторая настороженность, словно он был хорошо осведомлен, в каких выражениях его издатель высказывался о нем не так давно.

Задумчиво прищурившись, глава издательства посмотрел на писателя.

— Вы упоминали, что договорились с Дороти о ленче?

Прежде чем ответить, Джордан еще раз выразительно посмотрел на своего редактора.

— Упоминал, — коротко подтвердил он.

— Что ж, в данных обстоятельствах, Дороти, ты, конечно, должна принять приглашение нашего лучшего автора. — Покладистость отца можно было предугадать — уж он-то отлично знал, что она ни с кем ни о чем не договаривалась.

Не далее чем час назад, сверившись со своим рабочим расписанием, она заявила отцу, что свободна и собирается провести ленч с ним.

Но конечно же, отец увидел предоставляющуюся ей возможность договориться с автором. Поскольку тот сам явился сюда, может, на сей раз повезет больше, когда снова зайдет речь об экранизации. Мысль о будущих доходах для издательства «Уинтерс хаус» представлялась куда более привлекательной, чем ленч с дочерью, с которой он и так видится каждый день.

Дороти поняла, что теперь ей никуда не деться — разве что она заупрямится и ввергает отца в смущение, а то и в гнев. Судя по торжествующему блеску глаз Джордана, он все прекрасно понимал.

6

— Когда вы успели постричь волосы?

Наконец-то! Она уже начала думать, что Джордан ничего не замечает. Как и ее драгоценный папочка, для которого она всего лишь часть домашней и рабочей обстановки.

Дороти попыталась припомнить, когда же отец в последний раз обращал на нее внимание как на существо женского пола. Скорее всего, никогда, сокрушенно подумала она. Милая, добрая Дотти, взвалившая на себя груз забот о доме, всегда под боком. Других оснований замечать ее у него не было, пришла к грустному выводу дочь…

Сегодня она покинула офис пораньше, опередив отца и Нейла, и ей пришлось отменить встречу с Натаниелом, назначенную накануне.

Предыдущим вечером он был воплощенное внимание, предложил встретиться и сегодня. Но Дороти без сожаления отвергла его приглашение. Пусть даже Натаниел не мог скрыть восхищения ее новым обликом, но она в своих чувствах к ухажеру была вяла и бестрепетна. Он был милым спутником, общество которого время от времени устраивало ее. Но поскольку в течение трех последних месяцев их встречи базировались лишь на этой основе, она не думала, что когда-либо будет испытывать к нему глубокие чувства.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Хроники Тириса. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 1

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Заботы Элли Рэйт

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Заботы Элли Рэйт

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая