Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— И что с того? — спросил он весьма прохладно. — К чему эта слезоточивая история?

Изма одарил лейра уничтожающим взглядом, но, к моему удивлению, ответил:

— К тому, что если мастер Риши ищет полного к себе доверия, то ему следует поискать его где-нибудь еще.

— Почему? — спросила Гия.

— Потому, — сказал я, озвучивая только что пришедшее на ум открытие, — что теперь, когда я больше не часть потока Теней, я не могу ему помочь. — Это было не все, что я собирался сказать, но постепенно накатывавшее осознание начинало превращать меня в бесполезный мешок костей и плоти. Я устало откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза. Руки дрожали сильнее, чем когда-либо, а легким не хватало кислорода. Чувствуя, будто задыхаюсь, я несколько раз открыл и закрыл рот, но не издал при этом ни единого звука.

Все терпеливо ждали продолжения, так что сделав над собой очередное усилие, я все-таки сипло заговорил:

— Ди, вероятно, считает, будто Обсерватория поможет ему. И поэтому… — Закончить у меня не получилось.

— И поэтому, — заговорил Затворник так, словно вбивал каждое слово мне в голову, — ты оставил его наедине с «Шепотом», Ключом и платой!

— Но «Шепот» на ремонте, — вяло пробормотал Изма, приподнимаясь.

Затворник лишь отмахнулся. Он подбежал обратно к иллюминатору, как будто что-то забыл. Все, кроме меня, поспешили за ним. Несколько секунд он рыскал по искаженным приливами волнам гиперпространства и вдруг торжествующе, но мрачно вскрикнул:

— Ха! Человеку упрямому все преграды — лишь забава!

Иллюминатор был достаточно велик, чтобы я с дивана увидел, куда указывал лейр — на крошечную черную точку, отделившуюся от звездолета и стремительно удалявшуюся по волнам.

Никто не проронил ни слова.

Глава 25 Взаимопонимание

Непреклонность Дианы была достойна увековечения в тетийсских эпосах.

— Он заплатит за это, — страстно пообещала она, оглядывая место преступления.

На наклонной плоскости ангарной стены, словно гирлянда, увешанной небольшими крылатыми машинами, не доставало одного истребителя. Рядом лежали тела двух гвардейцев. Каждый со свернутой на бок шеей. Гвардейцы должны были наблюдать за стражем, но не выполнили задачу. Возможно самонадеянно решили, будто в силах одолеть одного безоружного. И грубо просчитались.

Я обошел тела и, заглянув в их остекленевшие глаза, не сумел сдержать ухмылки.

— И что ты ему сделаешь? Убьешь? — Тон, которым я это сказал не понравился никому. Взгляды каждого из собравшихся, включая капитан Феруллу и других офицеров, казалось, готовы были просверлить меня насквозь. Экая невидаль.

— Мастер Риши! — Изма прикинулся потрясенным сильнее других, чем вызвал лишь еще более широкую ухмылку.

Как только сигнал о бегстве Аргуса достиг верхушки командования, оно всем скопом бросилось с главного мостика в ангар. Когда они появились, возглавляемые самой Дианой, мы с остатками команды уже ждали на месте и, разумеется, сразу же подверглись нападкам и обвинениям.

— Я вас предупреждала, миледи! — выплюнула Ферулла и не разбираясь дала сигнал столпившимся позади нее солдатам взять нас в кольцо.

— Эй! Погодите-ка! — поднял руки Затворник, как и Изма, и Гия, и Чшу’И. — Мы тут ни при чем! Честно!

Мне же и бровью пошевелить было лень. Оправдываться и объясняться я не собирался; только позволил ихору предупреждающе расстелиться тонким слоем по блестящему полу, пока изучал гневное лицо Дианы. Само собой ей не понравилась поддевка, но отвечать на нее она не стала.

Солдаты тем временем плавно рассыпались по ангару и взяли нас на прицел. Защелкали предохранители, угрожающе загудели энергоячейки. Меня несильно волновало, что может случиться, и за собственную жизнь я не переживал. Хоть и решил, что в случае нападения в долгу не останусь и выпотрошу каждого, кто посмеет выстрелить в нашу сторону.

Диана очень долго не отрывала от меня ответного взгляда и только после продолжительного молчания все-таки отдала приказ солдатам:

— Опустите оружие. Сейчас этим ничего не добиться. — Голос ее прозвучал настолько властно, что даже капитан не посмела канючить. Офицеры тоже заметно расслабились, хотя рук с кобур не убрали.

— Вы не справились со своими обязанностями, господин Динальт, — все-таки швырнула в меня шпильку Ферулла. — Не сумели сдержать своего человека.

— Я ему не хозяин, — обронил я, чуть качнув головой и продолжая скалиться. На какой-то миг даже жалко стало, что перестрелка не состоялась.

— В кои-то веки серый страж решил взять инициативу в руки, — вставил Затворник.

— Значит он предал вас. — И снова раздражающая неудобной правдой Ферулла. — Ха! Хорошее же окружение вы себе подобрали, Динальт.

Я не ответил. Лишь приподнял руку и заставил черно-алую дымку заплясать на ладони подобно ведьмовским огням. Капитан моментально заткнулась.

А вот Диана под впечатление не попала. Сузив глаза, она лишь мельком глянула на плоды моих стараний и крайне серьезно спросила:

— Риши, что между вами произошло?

Ну такого расклада я не ожидал.

— Чего? — Красивый извивающийся сгусток ихора сразу весь как-то скукожился. — А мне-то откуда знать?

Диана поджала губы, кто-то среди ее окружения зашептался. Даже Гия с Чшу’И перекинулись парой смешков, хоть я и предпочел сделать вид, будто ничего не заметил.

— То есть ты не догадываешься, из-за чего страж мог убить охрану, угнать истребитель и сбежать прямо во время переправы через гиперпространство?

Я покачал головой — не совсем честно, ну и пусть. Я и в самом деле не знал, почему Аргус скрыл от меня правду и сбежал. А выкладывать Диане все, что услышал от Измы, а потом еще и вслух строить на этом догадки не хотелось нисколько.

Диана удивилась молчаливому ответу, но допытываться не стала.

Тем временем Ферулла, решив воспользоваться заминкой, распорядилась, чтобы уборщики занялись делами, а операторы изучили охранные записи. Она, вероятно, надеялась отыскать там мотив, толкнувший Аргуса на столь внезапный и необъяснимый поступок.

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Лишённые плоти

Макдермид Вэл
6. Тони Хилл и Кэрол Джордан
Детективы:
маньяки
7.71
рейтинг книги
Лишённые плоти

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Прах к праху

Джордж Элизабет
7. Инспектор Линли
Детективы:
классические детективы
8.17
рейтинг книги
Прах к праху

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Братья Карамазовы

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
9.24
рейтинг книги
Братья Карамазовы

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Падение Софии (русский роман)

Хаецкая Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Падение Софии (русский роман)