Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он отступил на два шага.

— Задним числом я предпочту считать тебя Эланой. Я откланяюсь, если ты не возражаешь.

Миркисса сощурилась.

— Теперь всё не так просто, Джек.

Одна её ладонь скользнула на рукоять тонкого меча у неё на боку.

Плут задумчиво склонил голову.

— Осмелюсь не согласиться, миледи, — сказал он.

Он прочитал заклинание прыжка через тень и в мгновение ока унёсся из каюты Джелан, телепортировавшись на одинокий причал в нескольких сотнях футов. Скорее всего, это было самое сложное из известных ему заклинаний, но крайне полезное в тех случаях, когда Джеку требовалось сбежать из скользких ситуаций. Он покачнулся, потом снова выпрямился; прыжок через тень изнурял.

Джек огляделся вокруг, поморгал, чтобы зрение приспособилось к темноте, и сориентировался. Корабль Джелан был вон там, мягко покачиваясь у пирса. С его палубы не доносилось никаких звуков, но Джек не стал дожидаться. Он развернулся и поспешил в сумрак переулков и тесных улочек.

* * *

Сначала Джек хотел вернуться в своё жилище и залечь на дно на несколько дней, на тот случай, если Элана — Миркисса Джелан, поправил он себя — жестоко отреагирует на его бегство. Но столкнувшись с неприятным исходом миссии, которую выполнил для неё, сразу после неприятного поворота в Игре Масок, Джек обнаружил, что ему необходимо крепко выпить. На какое-то мгновение он задумался, насколько мудро выбирать «Треснувшую кружку» для того, чтобы сегодня вечером расслабиться, но уже ощутил достаточно сильное притяжение, которому не мог сопротивляться, тянувшее его ноги в знакомом направлении. У Джека был тяжёлый кошель, полный монет, и «Треснувшая кружка» была как раз подходящим местом, чтобы слегка его облегчить.

— А кроме того, — сказал он себе, — Элана должна понимать, что я прекрасно осознаю тот факт, что она дважды находила меня в «Треснувшей кружке», и вряд ли посчитаю таверну подходящим местом, чтобы укрыться от её внимания. Подумав так, она вряд ли станет искать меня там, так что это превосходный выбор для сегодняшнего вечера. Я буду крайне осторожен, и ничего плохого не случится.

Он дошёл до угла Красного Вирма и Де Виллара, остановившись, чтобы проверить, не идёт ли кто следом. Мимо него в тёплую ночь промчался экипаж, в свете фонарей блеснули колёса. Джек расправил жилет и поправил поля шляпы. Затем он смело шагнул внутрь и сразу же окунулся в успокаивающую атмосферу толкотни, табачного дыма, смеха, музыки и гомона десятков голосов. С тихим облегчённым вздохом Джек нашёл свой любимый столик и подтащил к нему стул. Сегодня вечером в общем зале «Кружки» работала Бриса; Джек подмигнул и ухмыльнулся ей, отчего девушка подошла к нему первому, отложив обслуживание трёх других столиков.

— Джек! В последнее время тебя почти не видать! — засмеялась красивая служанка. — Я уже стала бояться, что ты меня забыл!

— Как я мог тебя забыть, когда каждый миг моих дней полон желания, а ночи увековечены страстью, пылающей меж нами в моих снах? — ответил Джек. Он потянул её к себе на колено и задержал там на миг. — Будь хорошей девочкой и принеси мне фляжку того сембийского вина, которое вы держите над барной стойкой.

Бриса вывернулась из его хватки.

— И чем ты за это заплатишь?

Джек высыпал на стол горстку золотых корон.

— Недавно я получил небольшое наследство. Прямо сейчас я отдам все свои долги и выполню всё, что обещал. Ты случаем не видела сегодня Андерса?

— Он в одной из комнат наверху, — ответила Бриса. — Сказать ему, что ты здесь?

— Я подожду. Это ненадолго.

Джек отпустил её, проводив хорошим шлепком по заду. Бриса собрала монеты в свой передник и скользнула к бару, ловко протиснувшись через толпу.

Он успел выпить два кубка сембийского красного, прежде чем по узкой лестнице, громко топая, спустился Андерс Эрикссен с мечом за плечами и раскрасневшимся от выпивки лицом. Северянин сразу же заметил Джека и протиснулся через толпу к его столику.

— Джек! Я тебя повсюду ищу. Где ты был сегодня вечером?

— Закрывал сделку с прекрасной, но разочаровавшей меня дамой, — мрачно сказал Джек. Бриса вернулась с вином и двумя кубками. Джек налил чашу себе и чашу Андерсу, когда девушка ушла, чтобы обслужить несколько дюжин орущих клиентов. — Сегодня странная ночь, дружище Андерс, полная незримой опасности и тёмных дел.

Северянин рухнул на стул напротив и осушил свой кубок одним могучим глотком. По его бороде потекли красные струйки.

— Это ни о чём мне не говорит, — заметил он. — Слушай, неплохое вино. У тебя, наверное, хорошо идут дела, Джек; успех твоих предприятий можно мерять качеством твоего напитка.

Джек задумчиво кивнул, всё ещё размышляя о своей встрече с Эланой. Она щедро ему заплатила, решил он, пусть и не той монетой, на которую он рассчитывал. Это всерьёз огорчало, но Джек снова задумался над её словами. Что-то насчёт ответственности и обязательств перед теми, кто служит ей, и безоговорочной верности, которую она ожидает в ответ… очень опасные слова, особенно по мнению Джека. Он построил свою карьеру, избегая подобных связей.

— Андерс, ты, случаем, никогда не встречал Военачальницу Миркиссу Джелан? — неожиданно спросил он.

Джек выбрал неудачный момент для такого вопроса — северянин как раз сделал новый глоток вина. Глаза Андерса расширились, и он комично закашлялся, исторгнув красную струю сембийского куда-то в сторону Джека. Кашляя и задыхаясь, северянин согнулся на стуле и схватился рукой за запястье Джека.

— Проклятье, Джек! Даже не произноси это имя, когда я рядом!

— Никто на нас не смотрит, — успокоил его Джек. — Да и потом, кому какое дело, на чьей стороне ты воевал во время осады Военачальницы? Я уверен, что ты хорошо и храбро сражался, и заслужил все почести, полагающиеся ветеранам той жестокой войны.

— Парня, про которого узнали, что он служил под знаменем Военачальницы, линчевали через месяц, — прошептал Андерс. — Он был плотником, с женой и детьми, законопослушным жителем Вороньего Утёса с тех самых пор, как армия Джелан потерпела поражение в битве у Огненной реки. Можешь представить, что сделают со мной, учитывая мой род занятий? Повезёт, если остаток своих дней я проведу на тюремных баржах!

— Чем быстрее ты ответишь на мой вопрос, тем быстрее я от тебя отстану, — заметил Джек. — Ты когда-нибудь встречался с Военачальницей во время службы? Представляешь, как она выглядит?

— Я был простым пехотинцем в наёмнической роте, Джек. Капитана Элдара не раз вызывали на военный совет, но он был единственным из нашей роты, кто встречался с ней.

Андерс задумчиво пожевал губу.

— Я видел её издалека несколько раз, проезжавшую мимо с её командирами по каким-то делам. На ней были чёрные доспехи, лакированные латы, сверкавшие, как смола в лучах солнца. Лицо было скрыто шлемом.

Он нервно засмеялся.

— Находись она в этом зале, я бы её не узнал.

— Что тебе известно о ней?

Поделиться:
Популярные книги

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Ангел тьмы

Шелдон Сидни
Детективы:
полицейские детективы
8.33
рейтинг книги
Ангел тьмы

Лекарь Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
6.80
рейтинг книги
Лекарь Империи 15

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Лишённые плоти

Макдермид Вэл
6. Тони Хилл и Кэрол Джордан
Детективы:
маньяки
7.71
рейтинг книги
Лишённые плоти

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Силуэты

Полевой Борис Николаевич
Проза:
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Силуэты