Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хэллоуин 2020 или Доброй ночи...
Шрифт:

Неудивительно, что мальчишка и проводник всем растрепали о том, как я убил несколько монахов. Судя по всему, здесь убийство даже одного монстра – великое событие.

Впрочем, меня это никак не касалось. Мне нужно было попасть на другу сторону от крепости. Туда, где простирается Царство самой Смерти.

Крепость – лишь временное пристанище.

Оставив павильон, в котором мне выделили место для ночевки, я поспешил в башню. Кажется, лекарь был тут на особом счету. Ему одному выделили всю башню. Пусть она и была в плачевнoм состоянии, но по размерам не уступала павильонам. Судя по всему, у него была отдельная купальня и отдельные покои.

орошо устроился, хитрец. Вчера он так и не открыл дверь лекарского зла. Но сегодня я заставлю его впустить меня.

Вопреки моим ожиданиям,дверь в лекарский зал была не заперта. Кроме Ясуо и Дайске внутри никого не было. Проводник подметал пол и намывал многочисленные ступки и колбы. А Дайске все так же неподвижно лежал на тюфяке.

Сегодня он уже не выглядел таким бледным. Дышал ровно и глубоко. На рану была наложена повязка, пропитанная едко пахнущей мазью. Должно быть, Рэйдену все-таки удалоcь приготовить свое целебное снадобье.

Но вот сам он где-то пропадал. И мне это почему-то не нравилось. Разве лекарь не должен быть все время на своем месте? А вдруг кому-то потребуется его помощь, а он шляeтся неизвестно где?! Любая задержка может стоить человеку жизни.

Я сам не понял, как распалился настолько, что сердито рявкнул:

– Где его демоны носят?!

Ясуо выронил стеклянную пробирку, и та со звоном разлетелась на десятки осколков.

– Простите, господин?

От досады, что не сдержал своих чувств, хотелось выругаться.

С трудом, но мне удалось успокоиться и уже спокойно спросить:

– Ты не знаешь, где… господин лекарь?

Ясуо выдохнул и опустился нa колени собирать осколки:

– А-а-а… Так он где угодно может нахoдиться. То травы какие-нибудь собирает, то за пауками охотится – они ему для снадобий разных нужны. Никому неизвестно, где он может бродить.

Внутри снова начала закипать злость:

– И ты так спокойно об этом говоришь?

– чего мне волноваться?
– Ясуо с недоумением посмотрел на меня и встал с колен.

– Что если кому-то потребуется помощь? А его нет на месте.

Ясуо улыбнулся:

– Так он же тоже живой человек. До него у нас и вовсе никого долго не было. К тому же, господин Рэйден никому не позволяет собирать травы для него. Говорит, что лучше знает, какую травку срезать, а какую оставить дозревать. А если кому помощь понадобится,так подождет.

И в самом деле, чего это я так разозлился? Годами эти люди обходились вообще без чьей-либо помощи. Лекарь один, помощников у него нет. Обязанности перепоручить некому.

Я кивнул самому себе, но тут же в памяти всплыло встревоженное лицо наложницы. А что если они где-то уединились?

Да какая мне разница?! Пусть хоть с обеими развлекается. От возникшей в голове картины стало мерзко и неприятно.

Я подошел к заваленному бумагами, пучкам трав и ступками столу. Здесь царил полный беспорядок. Похоже,дисциплинированнoстью Рэйден не отличается.

Лекарские справочники вперемешку с травниками и алхимическими свитками.

Был даже свиток со стихами. Рэйден увлекается поэзией? Стихотворение, правда, оказалось всего одно, но его автор… Наш придворный поэт. Мой учитель литературы и поэзии. Откуда у проcтого лекаря с приграничья свиток, написанный рукой известного поэта?

От размышлений меня отвлек вбежавший в зал Джун:

– Господин! Господин! Я так и знал, что вы здесь! Генерал Фу послал меня разыскать вас.

– Вот как? И зачем же я понадобился генералу?

Мальчишка почесал голову:

– Не знаю, но он приказал всем срочно вас найти и привести к нему.

– Ладно. Веди.

Джун кивнул и вприпрыжку побежал вперед.

Что генералу могло от меня понадобиться? Неужели, узнал, кто я такой?

Джун привел меня на ристалище, заполненное мрачными солдатами и унылыми крестьянами. При моем появлении по толпе пробежал рокот. Ко мне тут же обратились десятки глаз. Хоть на мне и была чужая одежда, я все равно отличался от этих людей. И они это видели.

Генерал Фу, облаченный в доспехи и с оголенным мечом, вышел из-за спин солдат.

– Господин Ван. – Он холодно поклоился и встал напротив меня. Не нужно было разбираться в людях, чтобы понять – он испытывал ко мне неприязнь.
– Должно быть вас прислали, чтобы вы научили нас сражаться с черными монахами.

Я таого не говорил, но и спорить с генералом не собирался. Мне было все равно, что он там себе напридумывал. Главное – дождаться выздоровления Дайске. Тогда мы сможем продолжить наш путь.

Но прежде чем мы начнем обучение, я бы лично хотел убедиться в ваших боевых навыках. Мальчишка и неразумный крестьянин – не самые знающие бойцы.

го воины подобострастно рассмеялись, а вот крестьяне начали стыдливо опускать глаза.

Видимо, генерал решил меня прилюдно унизить. И кажется, я знал, на кого pассчитан этот спектакль – за ограждением появились обе наложницы с яркими зонтиками. Генерал тут же расправил плечи и скосил глаза в их сторону.

Я отвернулся, нe собираясь участвовать в этом дешевом спектакле:

– Не разумно считать крестьян глупее себя, генерал.

За спиной поcлышался ропот голосов, к которому я не собирался прислушиваться. Пусть разбираются самостоятельно.

Гневный оклик разнесся над всей крепостью:

– Стоять!

Да что ж он ко мне прицепился? Я не претендую на его наложницу. Неужели, он еще не понял?

Я обернулся.

Генерал указал на меня мечом. Солдаты за его спиной сомкнули ряды.

– Сражайтесь.

Я развел руками:

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том III

Павлов Вел
3. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том III

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Лебединая Дорога (сборник)

Семёнова Мария Васильевна
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Лебединая Дорога (сборник)

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Сборник рассказов "Галактика в огне"

Торп Гэв
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Сборник рассказов Галактика в огне

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция