Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Беги за мной, я покажу тебе район, – сказал Хасэгава, припустив трусцой, и надевая наушники.

– «Беги за мной»? – громко передразнил Хироми и легко обогнал мужчину. – Серьёзно? – на бегу он обернулся лицом к господину Рё. – Попробуй меня догнать, господин дедуля!

И побежал вперёд, петляя между домиками.

Они играли в догонялки, убегая в неизвестном от дома направлении. На обратном пути дорогу назад пришлось искать и спрашивать у людей. Толкаясь, как подростки, они шли по улице. Хасэгаве удалось пару раз захватить Хироми за шею и устроить беспорядок на его голове. Посмеиваясь, они зашли в небольшой магазинчик и взяли по паре банок пива, так что ночь застала их захмелевшими и весёлыми на диване.

– Перестань на меня заваливаться, – икнув, Хасэгава толкнул разморённого парня, но это не привело его в чувство, он по-прежнему полулежал на плече господина Рё и хихикал. – Ты мне всю футболку закапал своими мокрыми волосами, – шутливо буркнул мужчина, но теперь сам обнял его, прижав к себе, и свободной рукой потянул влажное полотенце с шеи Хироми, чтобы обтереть остатки воды после душа.

– Голова кружится, – парень развернулся лицом к нему и ухватился чуть подрагивающими пальцами за край чужой футболки. – Не отпускайте меня… – выдохнул он легко.

Хасэгава повиновался: крепко прижал к себе Хироми и отстраняться сам уже не хотел. Им овладело необъяснимое ощущение беды, будто под ними разверзлась земля, и от его хватки зависит жизнь.

Всё пространство вокруг стало размытым и, казалось, пульсировало вместе с кровью в висках.

Хасэгава взглянул на лицо парня. Глаза Хироми блестели синими искрами, он глубоко дышал, чуть запрокинув голову, словно в трансе, и его приоткрытые губы манили мужчину как прохладный источник в летний зной.

У Хасэгавы от такого зрелища перехватило дыхание и потянуло внизу живота. Он сделал глубокий вдох и медленно приблизился к Хироми.

Глава 4

Хироми отбирал цветные вещи из корзины для стирки и закидывал их через всю ванную в открытую стиральную машинку. Из портативной колонки играла музыка, мягкие солнечные лучи заливали дом медовым свечением. Входная дверь открылась, и на пороге показался Хасэгава.

– Я как раз тебя жду, чтобы запустить стирку, – улыбнулся ему Хироми. – На каком режиме ты обычно стираешь цветные вещи?

Хасэгава, наблюдая за ним, прислонился щекой к косяку и вдруг сказал:

– Такое впечатление, что мы старая супружеская пара.

– О… – услышав это замечание парень замер и удивлённо посмотрел на него.

– Извини, я сказал это вслух? Включай повседневную, седьмая программа, – и, желая сменить тему, Хасэгава заговорил снова. – Надеюсь, ты сегодня не готовил? Хотел предложить сделать это вместе. Я купил все необходимые продукты.

– Конечно, – переборов смущение, Хироми захлопнул машинку, жмякнул пару кнопок и направился к пакетам в коридоре, протиснувшись мимо застрявшего в проёме Хасэгавы.

Господин Рё глубоко вздохнул, уловив свежий хвойный запах геля для укладки от волос Хироми. Ситуация вдруг показалась ему такой фантастической, будто происходила не с ним, а в параллельном измерении. Всю жизнь он старался соответствовать окружающим: отслеживал каждый свой шаг, взгляд и слово, чтобы ничем не выдать свои настоящие желания и для всех оставаться респектабельным ответственным мужчиной. И это ему прекрасно удавалось до сих пор. Редкие случаи, когда он снимал парней где-нибудь в отеле в другой части города были не в счёт.

Но появление Хироми в его доме наполнило каждое обыденное действие теплом, смыслом и придавало пикантность каждой мелочи.

Когда они напились и чуть было не поцеловались несколько дней назад, у Хасэгавы хватило выдержки отстраниться и обратить всё в шутку. Однако с того момента невидимая грань между ними пропала: разговаривали теперь на ты, и общение стало более доверительным и дружеским.

Увидев Хироми, который занимается их общими домашними делами так запросто, господину Рё показалось, что он попал в свой сон, где ему позволено жить вместе с любимым человеком, ни от кого не скрываясь. От этого миража было одновременно и радостно, и грустно.

– Так-так-так, – парень тем временем уже принёс продукты на кухню. – Я пока не понял, что ты хочешь готовить. Давай рассказывай, у меня уже наточены ножи! – с этими словами Хироми поставил пакеты на стол, схватил два больших тесака с подставки и с озорной улыбкой развернулся, изображая, как кромсает на куски всё, что попадётся под руку. – Повар Хироми!

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться:
Популярные книги

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Седьмая встреча

Вассму Хербьёрг
Проза:
современная проза
4.00
рейтинг книги
Седьмая встреча

День поминовения

Нотебоом Сэйс
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
День поминовения

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера