Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хранитель историй
Шрифт:

Камал (англ. Kemal; араб. ?????) — означает «совершенный», «целостность».

Кэндис происходит от 1. англ. (Candice) «светлая» «искренняя». 2. иврит (?????) «королева-мать».

Лев (англ. Leo) — с иврита имя переводится как «сердце».

Максим (англ. Maxim; лат. Maximus) — превеликий, величайший.

Малахай (англ. Malachi; др. — иврит «Malaki») — «мой посланец», «посланник Бога». С арменского «malakha» — «мой ангел». На иврите Малахай или Малахи — библейский пророк и писец из последней книги Ветхого Завета.

Маттеус (англ. Matteus; нем. Matthaus) — немецкая форма библейского имени Матвей или Матфей. В переносном значении означает — «дар Бога (Яхве)» или «Божий человек».

Мела(англ. Mala; хинди. ????) — «справедливая».

Михаэль (англ. Mikael; иврит ???????) — мужское имя еврейского происхождения, означающее «Кто как Бог».

Рис (англ. Rhys) — уэльское мужское имя, означающее «странник».

Сари (англ. Sari; араб. ???) — арабское имя, означающее «знатный, благородный».

Сварог (англ. Svarog; др. — инд. Svarga) — «небо, небесный»

Ульрих (англ. Ulrich) — от немецкого uodal «наследие», «могущество», «власть».

Финн (англ. Phillip; ирл. Finn) — «справедливый».

Эврен (англ. Evre; татар. e??en)Вселенная, мир, свет.

Ярон (англ. Jaron; иврит. ????) — «будет радостно петь», «поющий», «крик радости».

Пролог

Клану Толерантной веры

за то, что подарили мне чувство дома

даже на расстоянии в тысячи километров.

Тель-Авив, Израиль

— Вы подумаете, что я сумасшедшая.

— А вы сумасшедшая?

— Нет, но думаю, большинство безумцев не считают себя таковыми. Поэтому моё мнение не имеет значения.

Последовала пауза, пока врач внимательно рассматривал молодую женщину. Расслабленные губы и непринуждённая манера поведения противоречили ожесточённому выражению золотистых глаз. Едва подавляемый гнев и… отрешённость. Странное сочетание для столь юного существа.

— Почему вы считаете, будто я решу, что вы психически неуравновешенны? Вы профессионал и, очевидно, умны, исходя из нашей прошлой беседы. С высшим образованием, успешны и весьма конкурентоспособны в сфере…

— Все думают, что я сумасшедшая, доктор Аснер.

Она поёрзала на стуле и устремила взгляд в окно, на усаженную деревьями улицу и мать, гуляющую с двумя смеющимися детьми.

Печальный блеск в глазах, и снова ничего.

— Все нормально. Я к этому привыкла.

— Вы слышите голоса?

— Никаких вопросительных знаков в конце!

Он моргнул и поднял глаза от блокнота.

— Простите?

Взгляд, которым она наградила его, был почти дразнящим. Тёмные кудри девушки рассыпались по плечам, когда она повернулась к доктору, скрестив руки на груди.

— Никаких вопросительных знаков. Я слышу голоса. Точка. Интонация в вашем заявлении слегка вопросительная, что указывает на сомнение в сказанном. Никаких вопросов. Я слышу голоса и уже раньше говорила вам об этом. Я слышу их так долго, сколько себя помню. Вы можете мне верить или считать безумной. Но это не вопрос.

— Вы изучили лингвистику.

— Лингвистику. Фонетику. Древние языки. Современные. У меня очень щедрый отчим, которому нравится моё частое отсутствие дома. Получение нескольких степеней показалась неплохим способом скоротать время.

— Но вы стали фотокорреспондентом.

— Я туристический фотограф. Давайте называть вещи своими именами.

Он пожал плечами.

— Ваши работы публиковались в ведущих журналах. Вы зарабатываете на жизнь свои делом. Вы стесняетесь своей работы?

— Нисколько.

— Тогда почему не признаете её?

— Я не верю в «красивые фасады». Отсутствие честности меня раздражает. Я не фотокорреспондент. Помните о щедром отчиме? Он выплачивает мне приличное пособие, чтобы держать за пределами своего дома и страны. Я могу позволить себе путешествовать и делать красивые фотографии. Журналам нравиться их покупать. Я не спасаю мир, не обнажаю ужасы войны. Моё занятие забавно, но не значимо.

— А вы хотели бы сделать что-то более значимое?

Её первой реакцией стал горестный смех.

— Боже, нет.

— Почему нет? Из-за… голосов?

— И снова невысказанный вопрос. Да, из-за голосов.

— Поэтому у вас никогда не было серьёзных отношений?

— Вам мама позвонила перед сеансом, да?

Аснер улыбнулся.

— Она волнуется. Это очевидно. Вы близки с матерью?

— Полагаю, да, — девушка пожала плечами. — Благодаря ей я не заперта в психушке, поэтому не могу на неё жаловаться.

Взгляд пациентки снова переместился на окно.

— Мисс Мэтисон?

— Ава.

— Простите?

Она моргнула и посмотрела на доктора.

— Называйте меня Авой. Мэтисон — фамилия отчима.

— Но он воспитал вас? Ваш отчим и мать вырастили вас?

— Да.

— И вы только недавно встретились с биологическим отцом.

Ава вопросительно прищурилась.

— Так вот почему мама и Карл настояли на этой встрече. Из-за моего отца?

— Он новый человек в вашей жизни.

Поделиться:
Популярные книги

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Газлайтер. Том 20

Володин Григорий Григорьевич
20. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 20

Дважды одаренный. Том III

Тарс Элиан
3. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том III