Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Интервьюировать Торна
Шрифт:

— Джейсон…

— Вот, — он достал бумажник, вручив мне в руки несколько купюр. — Этого хватит, чтобы добраться до дома. Прости, не знаю, сколько стоят твои услуги, счет можешь отправить моему секретарю. Твои вещи я пришлю курьером, — выплюнул он, быстро обходя автомобиль и забираясь на водительское сиденье.

— Джейсон, постой, — купюры полетели на асфальт, я бросилась к нему, пытаясь то ли не дать закрыть дверь, то ли объяснить все за минуту, но не успела ни того, ни другого. Он захлопнул дверь перед моим носом, поворачивая ключ в замке зажигания. — Я люблю тебя, — практически прокричала я срывающимся голосом.

Он замер всего на секунду, а затем резко выдохнул и ударил по педали газа, заставляя инстинктивно отскочить от машины. Того, как его автомобиль удаляется из этого чертового переулка, я уже почти не видела — мир начал расплываться в слезах.

Глава 30. Интерлюдия. Кинг

Даже правильные решения могут привести к самым неожиданным последствиям и причинить много боли. Жизнь вообще не делится на черное и белое. Даже ужасный поступок может кому-то помочь, а вот то, что кажется со всех сторон идеальным, способно разрушить чью-то жизнь. Но мы никогда не признаемся себе в этом, ведь если принять за правду эту простую истину, решиться на что-то будет еще труднее. Людям нужны моральные ориентиры. Но они никогда не спасали от случайностей и исключений.

О том, что Торн попал в это самое исключение, я начал догадываться почти сразу, но упорно отвергал мысль о том, что нужно было поступить так, как просила Алия — дать этой девице самой все объяснить. В конце концов, я мог встретиться с ней лично, припугнуть, заставить. Сделать так, чтобы Джейсону было не так больно. Ну кто же вываливает на друга такую информацию, не подготовив?

С одной стороны, я понимал, что поступил правильно, ведь позволять этой ненормальной с накладной бородой и дальше его обманывать было бы сродни предательству. Но с другой…

К Торну я приехал в тот же вечер, с намерением обсудить всю сложившуюся ситуацию. Зная своего друга, я понимал, что просто так он это не оставит и уже прикидывал варианты. Можно собрать компромат, можно подать в суд. Впрочем, мои банальные размышления могли и не пригодиться. Джейсон бывает очень изобретателен, когда нужно кому-то отомстить. Вот только, как оказалось, мстить он никому не собирался.

Приехав в особняк, я увидел картину, которая могла бы на первый взгляд показаться самой обычной. Торн стоял среди сотрудников, раздавая указания. Но при этом жесты, мимика, интонация и даже голос настолько отличались от моего друга, что можно было бы подумать о его злом брате-близнеце. Но вряд ли миссис Торн смогла бы так быстро родить Джейсону братика. Причем сразу двадцатисемилетнего.

— Дорис, ваш рейс в Стокгольм завтра утром, — холодным голосом вещал Джейсон.

— Что? Но я… — растерянно начала женщина, которой я раньше здесь не видел.

— Ваш работодатель находится именно там. Завтра утром освободите комнату, — лаконично бросил Джейсон и тут же как будто забыл о существовании этой женщины. — Лукас, отправь кого-нибудь наведаться в мою городскую квартиру. Нужно собрать все вещи, принадлежащие не мне, и отправить их по адресу, который я позже пришлю.

— Простите, мистер Торн, о каких именно вещах идет речь? Нельзя ли чуть больше конкретики?

— Нельзя, — отрезал Джейсон.

— Но как тогда понять, какие вещи принадлежать не вам?

— Плевать! Упакуйте хоть всю квартиру. И подготовьте ее к продаже. Я больше не буду там останавливаться. Еще завтра приступишь к поискам нового ассистента.

— А что случилось с Харви? — подал робкий голос один из уборщиков, кажется, его звали Дэррил.

Отвечать на это Торн не стал. Вместо этого он сильнее сжал кулаки, обвел всех собравшихся взглядом, который можно было использовать вместо морозильной установки, а затем развернулся и вышел из комнаты, чеканя шаги. Весь штат работников остался обмениваться недоуменными взглядами, и только я, как последний идиот, бросился за ним.

— Джейсон, подожди! — догнал я его уже на втором этаже.

— Ты что-то хотел, Тимоти? — спросил он все тем же безжизненным, металлическим голосом. Таким мог бы говорить робот. Ну что ж, по крайней мере, если ему надоест копаться в машинах, он всегда сможет начать озвучивать стиральные машины и пылесосы.

— Знаешь, меня немного пугает это твое «Тимоти».

Никогда не думал, что буду ждать, когда он назовет меня «малыш Тимми». Но то, что с ним происходило, действительно вызывало если не страх, то как минимум беспокойство.

— Что тебе нужно? — повторил он.

— Эмм… С тобой все в порядке?

— Более чем, — кивнул он.

Но при этом взгляд все равно замораживал, делая его похожим на ходячий рефрижератор. Подумав, что неплохо было бы отвлечь его и направить гнев, чтобы он смог его выпустить, я спросил:

— Что будем делать? У тебя уже есть план? Как будешь мстить? Мне нужно что-то подготовить?

— Я не буду мстить, — оборвал мой поток вопросов Джейсон.

— Не будешь? — я на секунду замолчал, пытаясь осознать происходящее. — Я все же что-то не так понял, да? Ты уже знал о том, кто она такая? Это был какой-то ваш план?

— Тимоти! — меня снова прервали, но на этот раз не безжизненным монотонным голосом, а почти звериным рыком. — Иди-ка ты… на производство!

— Куда? — вытаращился я на него, окончательно перестав что-либо понимать.

— Нужно проверить системы безопасности на всех линиях производства. Займись этим. Лично!

Бросив этот простой и бессмысленный приказ, Джейсон быстро зашел в свою комнату, хлопнув дверью. Он никогда не разговаривал с подчиненными в таком тоне. А еще прекрасно знал, что системы безопасности на всех заводах контролируются местным руководством, а я лишь проверяю отчеты. Даже когда нужно было выехать на место, я отправлял кого-то из подчиненных. Так что его приказ имел смысл только в одном случае — если он хотел отправить меня куда-нибудь подальше.

Каким бы нелепым ни было поручение Торна, но не выполнить его я не мог, и на три дня покинул Сидней. А когда вернулся, первым делом поспешил не домой, а в его особняк, где застал еще более удивительное зрелище.

Все работники поместья находились в каком-то ступоре. Кажется, только Лукас сохранял подобие невозмутимости, встав у меня на пути, когда я пытался пройти к его комнате.

— Мистер Торн не принимает.

— С каких это пор? — удивился я, но вспомнив, как однажды уже ворвался в его спальню очень не вовремя, все же уточнил. — А что он делает?

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Простолюдин

Рокотов Алексей
1. Путь князя
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Простолюдин

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

С Том 3

Вязовский Алексей
3. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
С Том 3

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4