Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

К нам подошёл Владис с таким видом, будто побывал на похоронах.

— Странный какой-то получился бой, — проворчал он. — По всем канонам должны были получить подтверждение победы, опыт, добычу нормальную, а тут только эти проклятые цветы… И задание висит как незавершённое.

Я тоже это заметил. Как в старых добрых ММО из прошлой жизни: убил босса, а система молчит. Значит, либо этап промежуточный, либо что-то пошло не так.

— Либо это был не настоящий босс, — я наконец высказал вслух свои опасения, — а просто шанс помочь нуждающейся, либо бой ещё не закончен.

Владис сплюнул в сторону.

— Я тоже боюсь, что так и есть, — он оглядел измотанных бойцов и тяжело вздохнул. — Ладно, займусь людьми. Пусть отдохнут, снаряжение приведут в порядок, стрелы и расходники пополнят. Надеюсь, следующий этап не станет таким же паршивым.

Мне тоже предстояла куча дел: стрелы собрать, а сломанные починить или сделать новые. Проверить, хватит ли материалов на ловушки, в следующем бою наверняка пригодятся. И ещё сундук откопать из-под завала. Легендарный артефакт вроде как неуязвимый, но кто его знает… Теория — это одно, а практика — совсем другое. Уж слишком серьёзные камни на него свалились.

Пока что ничто его не смогло повредить, но такого экстрима он ещё не проходил.

Я взглянул на Юлиана.

— Думаю, целителям всё же стоит немного маны в запасе оставить на случай, если придётся снова драться.

Старик вздохнул как человек, которому предложили работать в выходные за полставки.

— Будет тяжко, но… разумная предосторожность, — согласился он неохотно.

Хлопнув священника по плечу, я тоже принялся за работу. В армии говорили: «хочешь выжить — готовься к худшему, а надейся на лучшее».

Часов через пять окончательно смирился с мыслью, что заночуем здесь, в разрушенном театре. Целители продолжали колдовать над Лореей.

Всё шло не совсем по тому сценарию, к какому привык в рейдах: убил босса, забрал лут, пошёл дальше. Но это настоящая жизнь, а не игра. Здесь умирал настоящий человек, и мы пытались ее спасти.

С другой стороны, время работало на нас. Все отдохнули, привели в порядок снаряжение. Даже провели разбор боя. Слишком много переменных, слишком мало контроля. Случись чуть-чуть по-другому, и могли всех потерять.

Хотя имелись и плюсы. Команда стала более сплочённой, меня слушают внимательнее. Ничто так не объединяет, как пережитое вместе дерьмо.

Я стоял и как раз прикидывал, не перелезть ли через завалы и проверить наших помощников, убедиться, что Скверноцветы им не угрожают, а заодно и мастеров позвать снаряжение чинить, но тут Лорея наконец зашевелилась и села, всхлипнув.

— Дети, — прошептала она, оглядывая нас запавшими глазами. В них отражалось столько тоски, что сердце сжалось от жалости. — Мои прекрасные дети, вы наконец вернулись ко мне?

Потом лицо её исказилось, и в голосе появилась горечь.

— О нет, всё верно, вы же новенькие. Те, кто разрушил мой зал.

Я быстро подошёл к высокой женщине и опустился на колени. Говорить нужно было мягко.

— Миледи, я сэр Артём Крылов, и это мой отряд. Как Вы себя чувствуете?

Дриада сжалась, и из вновь неё хлынула волна горя, такая же мощная, как в начале боя. Накрыло с головой, перехватило дыхание.

— Мои милые малыши! — простонала она надрывно.

Потом, с явным усилием воли, судорожно вздохнула и глухо рассмеялась, звук, от которого мурашки побежали по коже.

— Наверное, лучше не спрашивать, милый мальчик, — она протянула свою почерневшую потрескавшуюся руку. Из ран сочилась тёмная гадость. — Я Лорея, Мать Светолесья.

Я осторожно взял её руку и поцеловал, заставив себя не поморщиться. От неё несло гнилью и болезнью, но бедная женщина не виновата в том, что с ней сделали.

— Чем мы можем помочь, леди Лорея? Мои целители работают не покладая рук, чтобы очистить Вас от порчи.

Лорея снова издала тот жуткий смешок.

— Усилия твои ценю, милый мальчик, но они напрасны. Моя порча началась тогда, когда Проклятый Змей заразил моё любимое дерево. Погубил его, а потом исказил, заставил существовать в пародии на жизнь. Только дав покой моему дереву, полностью уничтожив его, я смогу наконец очиститься.

В углу поля зрения появился текст обновлённого задания. «Последняя Песнь: Прекратите страдания Осквернённой дриады. Леди Лорея умоляет уничтожить осквернённый Белый Исполин Светолесья и освободить их обоих от проклятия».

— Тогда именно это мы и сделаем, миледи, — твёрдо пообещал я.

— Нет! — закричала дриада, её глаза расширились от ужаса. — Нет, не рискуйте ради меня, милые дети! Бегите отсюда и оставьте меня страдать, я это заслуживаю.

Обменявшись обеспокоенными взглядами с остальными, покачал головой. Психологическая травма — штука серьёзная, и у этой женщины она, похоже, размером с айсберг.

— Не беспокойтесь за нас, — заверил её. — Мы собирались зачистить это место в любом случае, и будем рады помочь.

Лорея, стеная от горя, отпрянула и съёжилась среди обломков.

— Оставьте меня с моей печалью! — надрывно запричитала она. — Мне не вынести бремени смерти ещё одного невинного ребёнка на моей проклятой душе!

Я беспомощно смотрел на несчастную женщину, соображая, как поступить. Хотелось помочь и ради Лигеи, и ради неё самой, но разум дриады явно сломала чудовищная травма, усугублённая тысячелетиями одиночества и горя.

Возможно, лучший план — завершить квест, убрать источник порчи, а потом попробовать снова? Когда всё закончится, отведу её к Лигее, если кто и знает, как помочь, так это её сестра.

Тяжело вздохнул и повернулся к участникам рейда, которые выжидающе смотрели на меня.

— Время двигаться дальше. До заката ещё несколько часов, целители и маги восстановились. Обследуем территорию, убедимся, что больше нет Скверноцветов, которые могут угрожать леди Лорее, а потом продолжим.

Все неохотно кивнули. Бросить раненую женщину неправильно, но и торчать здесь бесконечно тоже нельзя.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX