Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Пожар, пожар… Пить, — попросил он слипшимися разбитыми губами.

Видать, о скалы его приложило лицом.

Тень исчезла, дав возможность солнцу вновь ослепить человека. Боцман почувствовал, как его приподнимают за затылок, а у губ появилось горлышко фляги. Он жадно сделал несколько глотков.

— Перен? Пожар на судне? — голос лился мягко, как патока, расползаясь в сознании боцмана.

— Это все он. Я клянусь. Это все он подстроил… — моряк закашлялся, но вода придала сил. — Этот проклятый попутчик. Я уверен, что это он спалил нашу посудину!

— Он? — в голосе послышались удовлетворение и воркующие нотки, словно у довольной кошки, что трется о ногу хозяина. — Невысокий высокородец, поджарый, но крепкий, с волосами краски... цвета смога? Он в этих местах сошел?

— Вы знаете его? — засипел боцман с клокочущей злостью. — Раздавил бы таракана… Как зовут его?

— В очередь вам. А она долгая, — послышался смешок.

Он снова увидел глаза. Они медленно приблизились. Ларс почувствовал странный запах меда и хвои, идущий от волос спасительницы, и дыхание у самого уха.

— Слушай меня внимательно, моряк, — послышался шепот. — Пожар затеялся из-за кока-неумехи. Полымя перекинулось в трюм, и корабль охватил огонь. Ты чудом спасся. И меня не видел, выплыл сам, иль русалка помогла.

Ларс не успел ответить или удивиться, как нежная рука прикрыла ему глаза, и он уснул.

23.

23.

— Лич, глянь, что там? — широкоплечий возница натянул вожжи и махнул рукой. — Эй, Лич, хватит дрыхнуть!

Из-под тента повозки показалось широкое веснушчатое лицо.

— Звал, отец? — спросил заспанный голос.

— Звал, да не тебя, — буркнул отец, — хотя, может, ты разглядишь.

Он махнул рукой вперед:

— Глянь, кто там у обрыва?

Веснушчатый прикрыл глаза рукой от солнца и прищурился:

— Видать, человек, наверное, баба какая. Вернее, девка или хилый-то мужичок.

— Вот потому ползи, буди Лича. Скажи, что отец зовет, космы повырвет.

Показался тот, кого назвали Личем, как две капли воды похожий на первого, только веснушек поменьше и волосы не острижены коротко, а висят давно немытыми лоскутами и напоминают паклю.

— Звал, отец?

— Звал, звал. Докличешься тебя. Глянь, кто там?

И снова неопределенный взмах рукой.

— Батя, это девка какая-то. Вон стоит, рукой нам машет. По всему видать, помощи просит от нас.

— Помощи? — батя нахмурился. — Какая беда тут стрястись может?

— Гы-гы-гы, — загоготали сыновья, поглядывая на толстые, отполированные руками дубинки. — То-то ты каждого встречного страшишься, везде разбойники чудятся. Это, наверное, зазря?

— Ишь, зубоскалы! — проворчал отец. — Имри, давай сюда Воронка и Кляксу. Поедем, глянем, что там. А ты, глазастый, сиди тут, смотри. Ежели что, поднимай весь обоз. И гоните нас вызволять.

Имри спрыгнул с повозки и побежал к последней из четырех, отвязал там двух лошадей и привел к голове обоза. Из-за занавесей показалось круглое лицо девчушки лет пяти:

— Па-а-ап, уже город? А где скоморохи?

— Ишь, дите разбудили, — зашипел отец. — Бестолочь! Нет, Лили, зайчонок, иди спи. Рано еще.

Недовольный ребенок шмыгнул носом и так быстро исчез за занавесью, что сразу стало понятно: кто-то втянул его туда за портки.

Глава семейства с сыном запрыгнули на коней, не забыв проверить, надежно ли держатся в поясных петлях дубинки, и, пришпорив лошадей, выехали вперед.

— Гляди в оба, — напутствовал отец сына, — почуешь угрозу — не жди. Сразу бей и скачи назад.

— Батя, да это ж просто деваха. Вон уже видать, тощая, как осинка. Что она сделает?

— Сама-то тощая, а глядишь — за камнем дружки притаились. Да и не тощая, смотри вон, руки справные, плечи расправлены, ноги, словно у твоей кобылы, выносливые. Ты что ж, ослеп? Не боится она нас…

— Батя, да девица ж она, и камня тут нет. Хватит уже за дубину хвататься. До смерти девку запугаешь.

— Благодарю Небеса и вас, путники, — незнакомка бегом направилась к ним. — Меня зовут Амарис. Я заметила густой дым там, в море, — она указала рукой за спину и продолжила взволнованно частить: — Подошла к обрыву, глянуть, что приключилось. Гляжу, а море на скалы человека выбросило. Вон он там лежит, внизу.

— Осади, погодь, — прогнусавил батя, — где, говоришь, утопленник лежит?

— Там, там, — Амарис схватила его за руку крепкими пальцами и поволокла к обрыву.

Мужчина высвободил кисть и, настороженно оглядываясь, пошел следом, взглядом позвав сына за собой и наказав быть внимательнее. Имри кивнул, но никуда, кроме как на незнакомку, смотреть не мог. Он привык к другим женщинам. Эта же совсем не походила на них. Подвижная и гибкая, словно и не человек вовсе, а мангуст в обличии женском, не изнеженная, как ухоженные высокородные барышни, но и не искалеченная тяжелой работой. Да и одета была скорее по-мужски: в походный костюм траппера или лесничего, но даже плотные кожи и высокие мокасины не могли скрыть округлых и упругих частей ее тела. А лицо, хоть и видел он его лишь мельком, виной чему были развевающиеся на ветру густые каштановые волосы с вплетенными в несколько тонких косичек цветными ленточками, было прекрасно той естественной красотой, которая бывает очень едко, — не загубленной румянами и припарками, не испорченной глупой копной уложенных причудливо дорогим куафером волос. И во всей этой фигурке сквозило что-то дикое, милое, возбуждающее. Походка, движения, мягкий голосок, который не утомлял, хоть и болтала она почти без умолку. Имри ощущал, как внизу живота накапливается жар и разливается по телу, как начинает учащенно биться сердце, а на ладонях проступает предательский пот. Он уже, само собой, испытывал подобное, подглядывая ли по малолетству за деревенскими девками в бане, или когда первый раз купил себе час развлечений на отцовском сеновале. Но никогда желание не накрывало его так сразу и так сильно. Амарис тем временем подбежала к краю и, наклонившись, указала рукой вниз.

Вон там, на камнях! — воскликнула она и, словно почувствовав на себе пожирающий взгляд, встретилась глазами с Имри.

«О, Дева Небесная!» — взорвалось в голове юноши. Сотни иголок пробежали легкими уколами по всему телу. Эти глаза, большие, чуть раскосые, такие… странные и такие глубокие.

— Вон, взгляните! — девушка отвела взгляд. — У меня есть веревка, но я не смогу его вытащить одна!

— Может, он издох уже? — отец нахмурился и незаметно пнул сына ногой, чтобы он перестал глазеть на бабу и занялся делом, то бишь осматривал окрестности.

— Да нет же! Смотрите, грудь вздымается. Он дышит!

— Хорошо, сейчас мы его вытащим. Имри, скачи давай за Личем, — отец дернул сына за рукав, привлекая внимание. — Пусть берет веревку…

— Веревка есть! — Амарис помахала скрученным мотком. —Только узлы не навязаны! Мы можем привязать к тому дереву один конец, и кто-то спустится вниз, обвяжет бедолагу, да и вытянем.

— Батя, гони, приводи наших, а я помогу покамест навязать узлы, — вдруг преодолел немоту Имри.

Отец нахмурился и всем видом показывал, что ехать должен Имри. Но встретился взглядом с незнакомкой, неожиданно испугался того же чувства, которое сейчас бушевало в его младшем сыне, и согласился. Отозвал Имри в сторону и прошептал:

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Базис

Владимиров Денис
7. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Базис

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Грон. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Грон
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
8.48
рейтинг книги
Грон. Трилогия

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Атаман. Гексалогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
8.15
рейтинг книги
Атаман. Гексалогия

Патруль времени (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Статьи

Переслегин Сергей Борисович
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Статьи

Гладиаторы

Трофимов Ерофей
Фантастика:
постапокалипсис
7.86
рейтинг книги
Гладиаторы