Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как все началось...
Шрифт:

— Нет, нет, вы как раз вовремя. — Доббс взял ее под руку и повел вперед. И хорошо сделал, потому что ей казалось, что она идет не по ковру, а по болоту.

— Я думаю, вы знаете всех членов нашего собрания.

— Конечно! Как поживаете, мистер Роджерс? Рада видеть вас, мистер Крамер.

Она улыбалась, пожимала руки, отвечала, что «да, погода необычайно холодная», и мило болтала о пустяках с директорами, старавшимися казаться «своими в доску».

Но внутри у нее все дрожало.

Ей таки удалось выбить Слейда из колеи — выражение его лица говорило, что он растерян. Проблема, однако, заключалась в том, что ей безумно хотелось улыбнуться ему, перебежать через комнату и броситься к нему в объятия.

— ., наш новый архитектор, Слейд Бэрон. Сердце уже колотилось в горле. Доббс подвел ее к Слейду, и Слейд перестал улыбаться. Он смотрел на нее так, будто только что переборол судьбу и открыл для себя новые грани жизни.

— Мистер Бэрон, — вежливо сказала Лара и протянула руку.

— Зачем такие формальности, Лара? — сказал Слейд так же вежливо и сжал ее пальцы в своей ладони. Доббс удивленно поднял брови.

— Вы знаете друг друга?

— Нет, — ответила Лара.

— Да, — в один голос с ней сказал Слейд и рассмеялся. — Я полагаю, Лара имела в виду, что мы знаем друг друга недостаточно хорошо. Нет так ли?

Она подняла на него глаза. Он улыбался, но в уголке рта дрожал мускул, а глаза были темно-серыми, как море в шторм.

— Да, — согласилась она, глупо кивнув, потому что Слейд вновь взял инициативу в свои руки и все, что ей оставалось, — это следовать за ним. — Да, мы не очень хорошо знаем друг друга, — повторила она и выдернула пальцы.

Доббс задумчиво покачал головой.

— Это весьма любопытно, мисс Стивенc. Вы никогда не говорили, что знаете мистера Бэрона.

— Нет. Но… Я не говорила. Понимаете… просто…

— Она просто не могла. — Слейд лениво усмехнулся. — Нам, к сожалению, так и не довелось обменяться координатами.

«Пожалуйста, — подумала Лара, — пусть земля разверзнется и поглотит меня!»

— Мы познакомились в аэропорту полтора года тому назад или что-то около того. И провели некоторое время вместе. Так, Лара?

— Погода, — сказала она срывающимся голосом, — падал…

— Падал снег. Да, да, так и было. — Слейд вежливо улыбнулся. — Не припомню, чтобы когда-нибудь было столько снега, мистер Доббс. Но мисс Стивенc очень умная женщина. Мы нашли множество способов провести время.

— Да, и каких же?

— Да, мы… Пусть лучше Лара сама расскажет. Доббс посмотрел на Лару, и она нервно облизнула губы.

— Я… я не думаю, что вам интересны… подробности, сэр.

— Почему же, еще как интересны, — завелся Слейд.

— Да, мне интересно, — отозвался Доббс, явно озадаченный.

— Я сидел, — начал Слейд, — думая, как можно провести время, которое ползло как черепаха. — Он посмотрел на Лару холодными, как лед, глазами и с улыбкой, которая не сходила у него с губ. — А потом, к моей радости, у нас с мисс Стивенc завязалась беседа…

— Так, ни о чем, — с усилием улыбнувшись, подтвердила Лара. — Ну знаете, как это бывает, мистер Доббс, два незнакомых человека просто… просто болтают о чем-то, чтобы занять время.

— Но, — лениво продолжал Слейд, — выяснилось, что у нас много общего. У мисс Стивенc сел аккумулятор, а у меня как раз оказался запасной.

Лара чувствовала, как пылает у нее лицо.

— Компьютеры… — сказала она резко, — мы говорили о компьютерах. У нас одинаковые, мой аккумулятор сел. А мистер Бэрон любезно предложил мне свой. И… и…

Она замолчала. Слейд улыбался. Это была самая вежливая улыбка, какую Лара только видела, но в его словах был подтекст. Женщина не может так просто улизнуть из постели мужчины, как это сделала она, даже если это была случайная связь. И не может вот так снова появиться в его жизни, особенно во время деловой встречи.

Он был уязвлен. И это дало ей силы отразить атаку.

— Да, мистер Бэрон был так любезен, что предложил мне свою помощь. — Она одарила Слейда ослепительной улыбкой и с удовлетворением отметила, что он не ожидал такого быстрого восстановления ее позиций. — Должна признать, — сказала она бодро, — я совсем забыла о вашей щедрости. Рада видеть вас снова! Спасибо, что напомнили об этом.

— Хорошо, — сказал мистер Доббс, — теперь, когда все представлены… Мистер Бэрон, вы готовы начать презентацию?

— Разумеется, — сказал Слейд, думая о том, что никогда еще он не был так не готов.

Он делал это сотни раз, и не о чем было волноваться. Открыть компьютер, включить его, вложить слайды в проектор, вывести изображение на экран и обратиться к деталям, указывая компоненты зданий, пока сменяются кадры.

«Ну давай, раз ты это проделывал сотни раз, — угрюмо подумал Слейд, — или так и будешь стоять здесь, как дурак, и молоть всякую чушь?..»

— Наш аудитор ознакомился с вашим предложением, — сообщил ему Доббс перед началом встречи. — Я предложил ей присоединиться к нам, чтобы мы могли обговорить стоимостные аспекты вашего проекта, мистер Бэрон.

— Конечно, — вежливо ответил Слейд.

А потом, стоя у окна в ожидании аудитора, он ощутил какую-то странную, колющую резь вдоль позвоночника. «Кто-то смотрит на меня», — понял Слейд и повернулся. В дверях стояла Лара. Женщина, которую он не мог выкинуть из головы. Он вдруг подумал, как это невероятно здорово, что он встретил ее снова, и почувствовал, как губы у него расплываются в улыбке. Но когда она посмотрела на него… лед в ее глазах возвратил его к реальности.

Поделиться:
Популярные книги

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Личный аптекарь императора. Том 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 6

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III