Чтение онлайн

на главную

Жанры

Картер Рид
Шрифт:

Оттолкнув свою кружку, она откинулась и вздохнула.

— Я не знаю, Эмс. Я действительно не знаю. Вещи такие странные сейчас. Я должна приобрести новых друзей. Я понятия не имею, куда —

— Я переехала к Картеру Риду. – Вставила я в спешке. Я моргнула, в оцепенении от того, что я только что сказала. О, Боже. Она знала. Кусая губу, я ждала ее реакции. Чтобы она сказала? Что она будет делать?

Она посмотрела на меня растерянным взглядом.

— Гм, что? Ее глаза зажглись.— Картер Рид? Он горяч!

Она выглядела восхищенной.

— Вау. Я имею в виду – стоп. Он горяч и богат. Ты живешь с ним? Охренеть, Эмма. Неудивительно, что ты ничего не сказала. Он лучший из парней.

Она прищурилась.

Подожди, вы вместе, так? Он же не использует тебя только для секса, да?

Я покачала головой, сдерживая улыбку.

— Нет. Я очень люблю его.

Это было превосходно поделиться этим, говоря о нем, с тем, кто не думал, что он промывает мне мозги. Я призналась:

— Я скучала по этому. Я скучала по тебе.

Она положила свою руку поверх моей на столе.

— Я тоже.

Третья слеза скользнула по ее щеке.

— Я тоже, Эмс.

Она робко улыбнулась.

— Может быть, нам надо собираться каждый вечер пятницы на ужин, или что-то еще. Нет, подожди, это было бы свиданием. Хорошо, вечер четверга. Давай тогда что-нибудь сделаем.

Она выпрямилась.

— Хэй, значит ли это, что мы можем иногда ходить в Октаву? Это было бы удивительно.

Я засмеялась, и почувствовала облегчение.

—Он владеет ресторанами тоже. Мы можем поесть в любом из них, в любое время.

— Вот, блин. Вау, Эмс. Это великолепно.

Она кивнула, ее губы снова задрожали от волнения.

— Так вот куда ты пошла, не так ли? Чтобы быть в безопасности от Франко. Ты пошла к нему, и он защищал тебя.

Я кивнула.

Ее глаза стали задумчивыми, и она снова вздохнула. Сейчас она выглядела разбитой.

— Бен те деньги получил не за свою работу, не так ли?

Ей не нужно было смотреть на меня. Она уже знала ответ.

— Прости, Эмма. Мне так жаль.

Затем она задала вопрос, на который я не могла ответить, но хотела знать ответ.

— Куда они могли пойти? Когда Бен и Мэллори уехали?

Я не знала, но не теряла надежды, что Мэллори была в порядке.

Картер вернулся следующей ночью. Он разбудил меня, когда забирался в постель, и я взглянула на часы. Было три утра. Когда его рука легла на мое бедро, он притянул меня к себе и положив голову на изгибе моей шеи, поцеловал там, его рука поглаживала мою талию, а затем скользнула вверх. Когда он добрался до моей груди, он обхватил ее. Его большой палец водил вперед-назад по соску, и он пробормотал:

— Япония была утомительной.

Во мне пульсировало желание. Он чувствовал, как мой сосок затвердевает под его рукой.

— Я рада, что ты вернулся.

Он переместился вверх и взглянул на меня. Его глаза потемнели от похоти, и взгляд задержался на моих губах.

— Я тоже.

Он опустил голову, и мое сердце затрепетало, готовое к его поцелую и к голоду, который всегда порабощал меня. Когда он вошел в меня, я надеялась, что никогда не свыкнусь с тем, насколько живой он заставляет меня себя чувствовать. Все это овладело мной. Позже когда, он притянув меня ближе обнял, я размышляла, не исцелял ли он ту часть меня, которая умерла.

На следующее утро, когда он спросил, в порядке ли я.

Я опустила апельсиновый сок из моих рук на стойку.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что я знаю тебя. Я знаю, что-то не так.

Неистовая волна любви прокатилась сквозь меня. Она была подавляющей, и внезапной. Я задыхалась от ее интенсивности и не могла говорить в тот момент. Я хотела защитить его. Я хотела защитить нас, и я бы делала все, что потребовалось, чтобы сделать это.

Он увидел, что бушевало в моих глазах, и отвел меня обратно в спальню. Пока он опускал меня на кровать, он смотрел на меня сверху вниз. Его рука скользнула по моим волосам и обхватила мою голову сзади.

Ты знаешь, как сильно я люблю тебя?

То же самое чувство защиты захлестнуло меня снова. Я могла только согласно кивнуть. Ком эмоций стоял в моем горле. Это душило меня, и я ловила воздух, пока тянула его к себе.

— Также сильно, как я люблю тебя.

Следующим вечером он отвел меня в один из своих ресторанов. Это было одно из его наиболее эксклюзивных заведений, и пока он вел меня через заднюю часть, я не была удивлена, увидев знаменитостей, находящихся по всей обеденной зоне. Казалось, что все в ресторане сочились деньгами. Когда мы проходили мимо уборной, оттуда вышли три женщины, мой рот открылся от того, как они были прекрасны. Одна позвала Картера, но он проигнорировал ее и потянул меня к небольшой лестнице. Мы прошли на второй этаж, о существовании которого я не знала. Я поняла, что второй уровень был самым приватным во всем ресторане. Здесь был один длинный стол на весь этаж. Мы могли наблюдать за первым этажом через стеклянный пол под нами, но никто не мог видеть нас. Я вспомнила, что видела зеркальный потолок, когда мы были внизу.

Когда мы сели, вышел шеф-повар, чтобы нас приветствовать. Картер представил нас, но я была удивлена, когда увидела его, общающимся с подчиненным. Он не показывал фальшивую теплоту. Он искренне любил этого человека. После того, как он ушел, официант принес бутылку вина, и я спросила:

— Откуда ты его знаешь?

Он дождался пока официант уйдет, после наполнения наших бокалов.

— Помнишь, когда я говорил тебе, что поехал на склад Маурисио? Там бы Фарв.

Шокированная я пробормотала:

— Ты сказал, что приятели выпивали с твоим отцом?

Улыбка Картера сжалась.

— Он никогда не одобрял того, что мой отец сделал. Я думаю, он взял меня, чтобы защитить от моего не останавливающегося старика.

Я вздрогнула, вспомнив некоторые из тех худших моментов, когда Картер приходил к нам на диван.

— Он мог защитить тебя он него.

Его глаза встретились с моими.

— Ты защищала меня от него.

Я затаила дыхание, плененная им.

— Как и ЭйДжей. Ты подарила мне дом, когда я нуждался в нем.

Поделиться:
Популярные книги

Неведомые поля (сборник)

Бигл Питер Сойер
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Неведомые поля (сборник)

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V

Алекс и Алекс

Афанасьев Семен
1. Алекс и Алекс
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Алекс и Алекс

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...