Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Картер Рид
Шрифт:

Его издевки смутили меня, но пришлось стоять на своем. Другого выхода не было.

– Я правда его знаю. Он был лучшим другом моего брата.

– Да ты что?

Я огляделась и заговорила увереннее.

– Он был лучшим другом моего брата. Мы не общались много лет, но сейчас кое-что случилось. Эй- Джей сказал мне обратиться к Картеру, если что-то понадобится. Сказал, что он поможет. Мне больше некуда идти.

Он глубоко вздохнул и оглядел меня с головы до ног. Я заметила в его глазах проблеск жалости. Потом он пробормотал:

– Поверить не могу, что это делаю. Как звали твоего брата?

– ЭйДжей Мартинс.

Я не моргнула. Не запнулась. Имя моего брата прозвучало с должным уважением.

Он положил ладонь себе на шею, уставившись вперед долгим, тяжелым взглядом. Покрутил головой и опустил руку.

– Поверить не могу, что это делаю.

Но потом достал рацию и нажал на кнопку.

– Роджерс, ты еще там?

Он отпустил кнопку.

– Да. Что случилось?

Он покачал головой, снова нажал кнопку.

– Можешь кое-что передать от меня боссу?

– Что именно?

Он выругался, закатил глаза.

– Спроси его, знает ли он сестру ЭйДжея Мартинса? Она здесь, на улице, хочет увидеть босса. Провела тут всю ночь.

– Сейчас с ним свяжусь. Не подключайся.

Следующие две минуты оказались самыми долгими в моей жизни. У меня перехватило дыхание; я чувствовала на себе взгляд охранника. Он не сводил с меня глаз, пробормотав:

– Это может стоить мне работы, детка. Меня могут вышвырнуть уже за то, что я задал ему этот вопрос. Он не церемонится.

Я сглотнула. Я прекрасно представляла, кто такой Картер.

Потом рация зашипела, и зазвучал голос Роджера:

– Босс велел ее впустить и разместить в пентхаусе. Он скоро приедет.

Меня охватило такое облегчение, что изо рта вырвался стон, и я чуть не упала посреди улицы. Колени дрожали с тех пор, как охранник вышел на связь с коллегой.

– Эй, полегче.

Он схватил меня за руку, удержав от падения, и потянул вверх. Все недоверие и сарказм улетучились. Теперь он стал воплощенным профессионалом и повел меня ко входу в «Октейв» прежде, чем я успела его поблагодарить.

Когда я была в этом клубе в прошлый раз, там было очень темно. Меня уговорила пойти коллега. Ее парень работал охранником и пропустил нас внутрь. Я боялась идти, но Розали сказала, что ее возбуждает сама мысль об этом клубе. Когда мы зашли внутрь, я поняла, откуда весь этот ажиотаж. Мелькала светомузыка, но остальная часть клуба была в абсолютной темноте. Когда мы прошли по всем коридорам и лабиринтам, окружающим центральный танцпол, то увидели множество секретных уголков в каждом изгибе. Несколько раз мы наталкивались на извивающиеся парочки, попросту не успев их заметить.

Добравшись до танцпола, мы уже оттуда не уходили. Гипнотические ритмы звучали со стен, пола, потолков, отовсюду. В этом огромном клубе мы с Розали не рисковали далеко друг от друга отходить, но один вечер риска того стоил. Я никогда не принимала наркотиков, но мы протанцевали всю ночь, и мне казалось, что я под чем-то.

Вспомнив ту ночь, я входила в клуб с чувством предвкушения, но на этот раз он оказался залит ярким светом. За стойками оставалось несколько барменов, вытиравших стаканы, в углу делили чаевые несколько официанток. Когда охранник вел меня по заднему коридору, навстречу нам проскочило несколько девушек – тщательно уложенные волосы, яркий макияж. Все в одной и той же форме – обвивающих тело черных лентах. Их грудь прикрывали куски черной ткани, но у одной девушки груди были обнажены. Они подпрыгивали, пока она спешила по коридору. Лица у всех девушек были ледяные.

Охранник пробормотал:

– Это танцоры. Обычно они спешат домой, как только заканчивают в приватных залах.

Я не поняла, о чем он, но кивнула головой.

Мы прошли несколько коридоров, поднялись по ступеням. Когда мы зашли в тоннель, я схватила его за руку.

– Куда мы идем?

Под нами громко шумела автодорога, поэтому он наклонился ко мне, увлекая дальше.

– Боссу принадлежит отель за клубом. Он сказал отвести тебя в пентхауз, так что мы идем в отель. Подождешь там, пока он вернется в город.

В город? Картер даже не в городе?

Мы подошли к концу тоннеля, и он толкнул тяжелую дверь. Она захлопнулась за нами, и вдруг стало тихо. Слишком тихо. Красный плюшевый ковер бежал по коридору с отделанными золотом дверьми. Позолота была даже на ручках. Я попыталась вспомнить, что за отель мог быть соединен с «Октейвом», но не смогла. Выглядел он дорого.

Охранник привел меня к лифтам. Внутри был человек в серой униформе. Никто ничего не сказал, но он нажал серую кнопку. Мы начали ждать. Мы проехали десять этажей, прежде чем двери открылись, и я увидела коридор со скамьей и одной дверью. Сотрудник из лифта заблокировал двери, вышел первым. Отпер для нас дверь и вернулся в лифт. Двери закрылись, но охранник не двинулся с места.

Я вопросительно посмотрела на него. Что делать?

Он жестом показал в сторону номера.

– Заходи.

– А вы?

Он уставился в стену.

– Буду ждать, пока ты не уйдешь.

Ох.

И пошла внутрь, дожидаться Картера Рида.

Глава 4

С бешено бьющимся сердцем и ледяными руками, едва дыша, я зашла в пентхауз. Мне казалось, что меня вот-вот разобьет сердечный приступ.

Я глубоко вздохнула. Правильно ли я поступаю? Картер Рид – убийца. Он связан с мафией. Я не знала, насколько тесно он связан с семьей Маурицио, но знала, что он имеет большое влияние. ЭйДжей всегда знал, что Картер многого добьется. И хвастался этим передо мной. Рассказывал, что Картер далеко пойдет, что ему хватит ума сделать себе имя. И действительно – он сделал себе большое имя.

Пентхауз оказался огромным, но свет нигде не горел. Мне не захотелось искать выключатель. Лунный свет сквозь стеклянные двери патио падал на поставленные в круг диваны в углублении в центре помещения. Возле одного из диванов виднелся камин. Вряд ли настоящий, хотя выглядел очень правдоподобно. Я сделала два шага вниз по лестнице и свернулась клубочком на одном из диванов. Обняла подушку и стала ждать.

Сердце по-прежнему билось очень быстро. Оно не могло остановиться уже несколько дней.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX