Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга бессмыслицы

Лир Эдвард

Шрифт:

There was a Young Person of Crete,

Whose toilette was far from complete;

She dressed in a sack,

Spickle-speckled with black,

That ombliferous person of Crete.

23

There was on Old Man of the Isles (с /Британских/ островов),

Whose face was pervaded with smiles (лицо было наполнено: «проникнуто, пронизано» улыбками);

He sung high dum diddle (пел высокие трели; sing — петь),

And played on the fiddle (играл на скрипке),

That amiable (приятный, любезный) Man of the Isles.

There was on Old Man of the Isles,

Whose face was pervaded with smiles;

He sung high dum diddle,

And played on the fiddle,

That amiable Man of the Isles.

24

There was an Old Person of Buda (из Буды),

Whose conduct grew ruder and ruder (чье поведение становилось все грубее и грубее);

Till at last, with a hammer (пока наконец, молотом, молотком),

They silenced his clamour (они = люди, кто-то [не] утихомирили его шум),

By smashing (разбив в лепешку, вдребезги) that Person of Buda.

There was an Old Person of Buda,

Whose conduct grew ruder and ruder;

Till at last, with a hammer,

They silenced his clamour,

By smashing that Person of Buda.

25

There was an Old Man of Columbia,

Who was thirsty, and called out for some beer (который был мучим жаждой и попросил немного пива; call out — выкрикивать);

But they brought it quite hot (но [ему] принесли его /пиво/ довольно горячим; bring — приносить),

In a small copper pot (в маленьком медном котелке),

Which disgusted (что внушило отвращение) that man of Columbia.

There was an Old Man of Columbia,

Who was thirsty, and called out for some beer;

But they brought it quite hot,

In a small copper pot,

Which disgusted that man of Columbia.

26

There was a Young Lady of Dorking,

Who bought a large bonnet for walking (купила большой капор для гуляния; buy — покупать);

But its colour and size (но его /капора/ цвет и размер),

So bedazzled her eyes (так ослепил блеском ее глаза),

That she very soon went back to Dorking (что она очень скоро вернулась: «пришла назад»).

There was a Young Lady of Dorking,

Who bought a large bonnet for walking;

But its colour and size,

So bedazzled her eyes,

That she very soon went back to Dorking.

27

There was an Old Man who supposed (который полагал),

That the street door was partially closed (что дверь на улицу частично закрыта = прикрыта);

But some very large rats (но несколько очень крупных крыс),

Ate his coats and his hats (съели его пальто и его шляпы; eat— кушать),

While that futile (пока тот несерьезный, поверхностный) old gentleman dozed (дремал).

There was an Old Man who supposed,

That the street door was partially closed;

But some very large rats,

Ate his coats and his hats,

While that futile old gentleman dozed.

28

There was an Old Man of the West (с Запада),

Who wore a pale plum-coloured vest (носил бледную сливового цвета нижнюю рубашку; wear— носить);

When they said (когда сказали = спросили), 'Does it fit (она /рубашка/ впору)?

He replied (он отвечал), 'Not a bit (ничуть)!

That uneasy (беспокойный: «нелегкий») Old Man of the West.

There was an Old Man of the West,

Who wore a pale plum-coloured vest;

When they said, 'Does it fit?

He replied, 'Not a bit!

That uneasy Old Man of the West.

29

There was an Old Man of the Wrekin

Whose shoes made a horrible creaking (чьи ботинки издавали ужасный скрип)

But they said (но [ему] сказали = его спросили), 'Tell us whether,

Your shoes are of leather (скажи нам, твои ботинки из кожи ли; whether — ли),

Or of what (или из чего), you Old Man of the Wrekin?

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Деревенщина в Пекине 2

Афанасьев Семён
2. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 2

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Руководство по системной поведенченской психотерапии

Курпатов Андрей Владимирович
Научно-образовательная:
психотерапия и консультирование
5.00
рейтинг книги
Руководство по системной поведенченской психотерапии

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

История западной философии

Рассел Бертран Артур Уильям
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
5.00
рейтинг книги
История западной философии

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Кукла

Прус Болеслав
Проза:
классическая проза
8.87
рейтинг книги
Кукла