Чтение онлайн

на главную

Жанры

Корни дуба

Овчинников Всеволод Владимирович

Шрифт:

собственном. Они полны весьма добродетельного негодования по поводу того, что

в Америке продолжает существовать рабство (хотя именно они его там насадили),

и в то же время без всякого труда не замечают рабства сотен миллионов

индийцев. Они читают другим нравоучения о добродетелях и долге миролюбия, но

без колебания спускают с цепи своих военных псов всюду, где возникают

какие-то помехи для их сукон и их ситцев.

Уильям

Уэйр (США),

"Скетчи европейских столиц" (1651).

Глава 20

"РАЗЪЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО"

"Впечатления и размышления об Англии и англичанах" - сказано в подзаголовке этой книги. Пора, пожалуй, предостеречь читателя, что население страны, о которой идет речь, вкладывает в эти понятия несколько иной смысл, чем мы.

Если на первых страницах лондонских газет замелькают заголовки "Англия вырвалась вперед", "Соперники Англии остались позади", "Англия снова побеждает", не следует думать, что родина промышленной революции вернула себе утраченное положение мастерской мира. Можно не сомневаться, что речь в подобных случаях идет либо о футболе (зимой), либо о крикете (летом). Слово "Англия" как таковое чаще всего употребляется в этой стране лишь в спортивном контексте.

На наш взгляд, слова "Англия", "Великобритания", "Соединенное Королевство" различаются лишь тем, что первое из них наиболее обиходно, а последнее наиболее официально. Мы привыкли называть жителей Соединенного Королевства англичанами. так же как мы привыкли называть жителей Соединенных Штатов американцами.

Однако пожив в Лондоне и тем более побывав в Эдинбурге, Кардиффе или Белфасте, начинаешь понимать, что каждый из трех приведенных выше терминов имеет свои, отнюдь не равнозначный двум другим смысл, свои географические, экономические, наконец, статистические рамки. Скажем, корреспонденция из Лондона начинается с фразы: "Ни только что опубликованным официальным данным, уровень безработицы в Соединенном Королевстве достиг 6 процентов рабочей силы".

– При чем тут королевство?
– поморщится дежурный редактор, готовя материал в набор.
– Не проще ли сказать - в Англии?

Однако если внести подобное исправление, станет непонятной следующая фраза: "Как явствует из той же сводки министерства занятости, аналогичный показатель для Великобритании составляет 5, а для Англии - 4 процента". Для лондонца, однако, такая градация вполне привычна и ясна: Великобритания это Соединенное Королевство без Северной Ирландии (где процент безработных, как правило, наиболее высок), Англия - это Великобритания без Шотландии и Уэльса (то есть юго-восток страны, где проблема занятости обычно наименее остра).

Все эти нюансы мне довелось испытать на себе. Из Москвы я уезжал как корреспондент "Правды" в Англии. В Лондоне коллеги тут же предостерегли, что такое удостоверение сгодится отнюдь не везде. Если предъявить его, скажем, в Эдинбурге, может последовать саркастический вопрос:

– Корреспондент "Правды" в Англии? Что же вы тогда делаете в Шотландии?

Дабы застраховать себя на сей счет, я решил заказать визитные карточки с надписью: "Корреспондент "Правды" в Великобритании".

– А разве вы не собираетесь бывать в Северной Ирландии?
– спросили меня в пресс-клубе.

– Разумеется, собираюсь!

– Тогда, - вновь поправили меня, - аттестуйтесь как корреспондент "Правды" в Соединенном Королевстве.

Привычка говорить об Англии и англичанах, имея в виду Британию и британцев, присуща отнюдь не нам одним. В любой из зарубежных столиц лондонцу куда труднее, чем парижанину или токийцу, найти в телефонном справочнике номер своего консульства. Он даже не представляет себе, на какую букву искать собственную страну: то ли на А - как Англию, то ли на В - как Великобританию, то ли на С - как Соединенное Королевство.

Обычай произвольно смешивать понятия "британский" и "английский", пожалуй, столь же распространен за пределами туманного Альбиона, как присущая западной печати склонность путать слова "советский" и "русский". Выражение "английский парламент" так же режет ухо шотландцу, как нам рассуждения о "русских пятилетках". Кстати, когда футбольная команда "Арарат" выступала в Шотландии, в одной из местных газет появился заголовок: "Русские забили нашим два гола". На что капитан команды гостей резонно заметил: "Это не русские, а армяне забили вам два гола.

И дипломатично добавил: - Русские, может быть, забили бы и больше, а может быть - меньше".

Короче говоря, огульно именовать всех подданных Соединенного Королевства англичанами значит допускать такую же неточность, как называть русскими узбеков, грузин или эстонцев или говорить о немецкой экономике, имея в виду германскую.

Считаются, что слово "британец" первым употребил Шекспир в своей трагедии "Король Лир". Произведение это было создано вскоре после знаменательного для англичан и шотландцев события - объединения двух престолов.

В марте 1603 года королевский гонец сэр Роберт Кэрей проскакал, меняя лошадей, 400 миль от Лондона до Эдинбурга за 62 часа. Этот конный марафон был совершен, чтобы известить Якова VI, что после смерти бездетной Елизаветы он унаследовал английский престол. Шотландец из династии Стюартов был наречен королем Великобритании Яковом I.

Еще столетие спустя - в 1707 году, при королеве Анне, - согласно Акту об унии произошло объединение парламентов двух стран. Новым государственным флагом Великобритании стал "Юнион Джек", объединивший английский флаг святого Георга (белое полотнище, пересеченное прямым красным крестом) и шотландский флаг святого Андрея (синее полотнище, пересеченное наискось белым крестом, - кстати говоря, тот самый Андреевский стяг, под которым со времен Петра I ходили военные корабли российского флота). На футбольных матчах между командами Англии и Шотландии, которые здесь принято считать международными встречами, шотландцы бурно негодуют, завидя в руках английских болельщиков "Юнион Джек".

Акт об унии 1707 года подвел черту под почти девятивековой историей Шотландии как независимого государства. Однако, как не преминут подчеркнуть в Эдинбурге, Шотландия не была завоевана. Она сохранила свою собственную церковь, свой свод законов и судебную систему (так что термин "английское право" является точным, тогда как вместо "английская внешняя политика" правильнее говорить "британская"; не случайно В. И. Ленин употребляет в своих произведениях термин "британский империализм").

За Шотландией доныне сохранено и право выпускать собственные денежные знаки, которые имеют хождение "к северу от границы" наряду с обычными фунтами и пенсами, а также свои почтовые марки. Этот типичный для Лондона компромисс служил безопасной отдушиной для национального самолюбия вплоть до недавней непредвиденной вспышки страстей.

Поделиться:
Популярные книги

Наномашины, сынок! Том 1

Новиков Николай Васильевич
1. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, сынок! Том 1

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Путь Князя. Эллирия в огне

Рокотов Алексей
8. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Путь Князя. Эллирия в огне

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Гром из трущоб

Мазуров Дмитрий
6. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
6.00
рейтинг книги
Гром из трущоб

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род