Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Передайте мои слова своему капитану. У вас нет выбора.

Исподлобья взглянув на генерала, де Лонгвиль хотел что-то сказать, но передумал и вышел, жестом приказав своим людям следовать за ним.

Когда они отошли достаточно далеко, Эрик спросил:

– Что вас так беспокоит, сержант? Я думал, что наша задача - присоединиться к этой армии.

– Мне не нравится, когда кто-то меняет правила по своему усмотрению, - сказал де Лонгвиль.
– В этих краях испокон веков принято платить солдатам за то, что они сражаются. Боюсь, мы можем вляпаться глубже, чем думали.
Он помолчал и добавил:

– Кроме того, я люблю, чтобы меня вежливо попросили, прежде чем поиметь. И очень злюсь, если не просят.

Глава 17

ОТКРЫТИЕ

– Смотрите!
– крикнул Ру.

Огонь вдалеке указывал место схватки: верный своему слову, генерал Гэйпи атаковал любой отряд, пытающийся прорваться на юг. Со стратегической точки зрения долина была весьма неудобна. Она была узкой, а с севера и юга ее окружали отвесные горы. Единственный путь для бегства лежал через восточную оконечность - именно им пришел Ваджа со своими людьми. И он говорил, что за ущельем начинаются коварные тропы, где один неверный шаг может стоить жизни. Тем не менее небольшим отрядам удавалось ими пройти.

Но в основном капитаны решали остаться - одни в расчете на будущее вознаграждение, другие - в надежде улизнуть при первой благоприятной возможности. Но повсюду Эрик видел недовольные лица. Де Лонгвиль был не единственным, кто чувствовал, что его имеют, не спросивши.

Отряды, поступившие на службу Изумрудной Королеве, строились в колонны в нижнем течении речки, непосредственно перед тем местом, где она впадала в Ведру. Возле бывшего моста, сожженного давным-давно, во время одной из забытых войн, были устроены переправы.

Поскольку лагерь Кэлиса был на отшибе, свой отряд капитан Кровавых Орлов привел едва ли не в последнюю очередь. У переправы к ним подскакал человек с зеленой повязкой на рукаве:

– Что за люди?

Де Лонгвиль, который ехал справа от Кэлиса, указал на своего командира:

– Кровавые Орлы Кэлиса из Города на Змеиной Реке.

Воин поглядел на Кэлиса и нахмурился:

– Были в Хамсе?

Кэлис кивнул.

Воин злобно ухмыльнулся:

– Я почти сцапал тебя, ловкий ублюдок. Но ты свернул на восток, к джешандийцам, и к тому времени, когда мой отряд вернулся, уже был в степях.
– Взгляд его стал тяжелым.
– Знай я, что ты из долгоживущих, я бы сразу пошел на восток. Среди джешандийцев много вашего брата.
– Он достал пергамент и угольный карандаш, сделал какие-то пометки и сказал:

– Тебе повезло, что наша повелительница принимает всех, кто приходит к ней. Теперь мы на одной стороне.
– Он махнул рукой в сторону юга.
– Проедете с милю вниз по течению, найдете генерал-квартирмейстера и доложитесь ему. Через пару дней получите назначение. До этого правила в лагере простые: любая драка, и вы покойники. Отныне все мы братья под знаменем Изумрудной Королевы, и любой, кто будет виновен в беспорядках, отправится на кол. Не советую рисковать; мне приходилось видеть, как некоторые дергались с час и даже дольше.

Он даже не спросил, все ли понятно, - просто пришпорил лошадь и поскакал к следующему отряду.

– Надо же, как все оказалось просто, - сказал Праджи, глядя ему вслед.

– Ну что ж, поищем этого генерал-квартирмейстера и доложимся. Не стоит мешкать с размещением, - подвел итог Кэлис. Он кивнул Праджи и Вадже, и те без лишних слов отделились от отряда.

– Куда это они?
– тихо спросил Эрик.

– Заткнись, - рявкнул ехавший рядом с ним Фостер.

Но Накор рассмеялся:

– В этой суматохе легко отбиться от своего отряда. Боюсь, им придется искать нас несколько дней. За это время можно услышать и увидеть много интересного.

Кэлис неодобрительно глянул на него через плечо - мол, держи язык за зубами, - но изаланец только хихикнул:

– Пожалуй, я тоже потеряюсь.
– Он спрыгнул с лошади и бросил поводья Луи.
– Пешком удобнее.

Прежде чем Кэлис успел возразить, изаланец устремился туда, где друг другу навстречу ехали два кавалерийских отряда. Спустя минуту они смешались, и Накор исчез в толпе.

– Ему не впервой, - сказал Кэлис.

Фостер проводил Накора убийственным взглядом, но Кэлис и де Лонгвиль только покачали головами.

***

У генерал-квартирмейстера было узкое лицо и черные пронзительные глаза. Выслушав Кэлиса, он сделал в документах отметку и указал рукой по направлению к берегу:

– Найдите место между рекой и дорогой, но не дальше, чем в двух милях отсюда. Севернее вас будет отряд Джегари, через дорогу - отряд под командованием капитана Дэбрайна. Если вы выйдете за их позиции, будет считаться, что вы дезертировали, и за вами вышлют погоню. Тех, кого не убьют на месте, приведут сюда и публично казнят. И даже не пробуйте пересечь реку.
– Он сделал неопределенный жест в сторону противоположного берега, где можно было различить силуэты всадников.

Что-то в этой картине резало глаз. Эрик присмотрелся и понял, что силуэты чересчур велики. На таком расстоянии всадники и лошади должны были казаться меньше. Осознав это, он осознал и то, что скачут они с совершенно невероятной для своих размеров скоростью. Слишком велики для этого расстояния и скорости их движения.

– Ящерицы!
– непроизвольно воскликнул он.

– Союзники нашей повелительницы называются сааурами. Не вздумайте называть их "ящерицами" или "змеями", иначе навлечете на себя их гнев, - сказал генерал-квартирмейстер и взмахом руки велел Кэлису уводить отряд, так как сзади уже приближался другой.

Прищурившись против заходящего солнца, Эрик разглядывал диковинных лошадей.

– В холке ладоней двадцать, - прикинул Шо Пи, проследив его взгляд.

– Ближе к двадцати двум или даже двадцати четырем, - сказал Эрик.
– Они крупнее любого тяжеловоза, но бегут с быстротой скаковых.
– Лошади двигались плавно, а саауры легко покачивались в седлах, хотя казалось, что у всадников центр тяжести смещен вверх: у них были узкая талия и очень широкие плечи, которые выглядели еще шире из-за массивных наплечников.
– Хотелось бы мне поближе взглянуть на такую лошадь, - сказал Эрик.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Бродяга 3

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга 3

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой