Чтение онлайн

на главную

Жанры

Короли Вероны
Шрифт:

Пьетро кивнул. Уходя (Меркурио, как обычно, вертелся у ног), Пьетро услышал, как Антония спросила:

– Отец, неужели это всегда так бывает?

Поэт горько рассмеялся.

Туллио Д’Изола стоял под дверью кабинета Кангранде.

– Капитан ждет вас.

Туллио отступил, пропуская Пьетро и Меркурио, и закрыл дверь.

На стенах кабинета красовались панели темного дерева и гобелены. Было тепло; обстановка располагала к вынашиванию планов. У одной стены стоял дубовый стол с мраморной столешницей. На противоположной стене висели две карты – Ломбардии и Священной Римской империи.

Сам Кангранде, склонившись над мраморным умывальником, ополаскивал руки. Он не предложил Пьетро присесть, так что юноша остался стоять. Кангранде плеснул водой в лицо и взял полотенце.

Из угла послышался скрипучий голос:

– Вы можете гордиться собой, сир Алагьери.

То был мавр. Подле него сидел Игнаццио да Палермо, держа в руках медальон в виде золотого диска со странным образом изогнутым крестом, выложенным из мелких жемчужин. Нескольких жемчужин недоставало.

– Вы храбро сражались, – добавил мавр.

Кангранде отнял от лица полотенце.

– Очень храбро, – сухо произнес он. – Я слышал, у тебя был разговор с моей сестрой.

В комнатах, которые занимали ее отец и братья, Антония поспешно распаковывала багаж. Большая часть вещей должна была отправиться в соседнюю комнату, где пока писал Данте. Сразу по возвращении из Domus Nova он заявил, что желает поработать.

– Милая, я невообразимо рад тебя видеть, но сейчас моего внимания требует Муза. Подожди немного, мы поговорим, когда вернется твой брат.

– Конечно, отец. Что может быть важнее ваших стихов, – отвечала Антония и не смогла удержаться, чтобы не уточнить: – Вы намерены работать над «Чистилищем»?

Данте важно кивнул.

– Я пока написал только треть шестой песни – переезд и обязанности по отношению к нашему покровителю оторвали меня от пера.

– Но, отец, – встрял Джакопо, который уже давно ждал повода встрять, – надо ведь что-то делать! Я имею в виду, Пьетро только что с поединка!

– И что же, малыш Джакопо, по-твоему, мы должны сделать? – вопросил поэт.

– Ну, например, я мог бы нанять пару-тройку телохранителей… или еще каких головорезов, – бодро начал Поко, – чтобы поквитаться с Марцилио!

Данте помрачнел.

– Хотя твое чувство справедливости в каком-то смысле делает тебе честь, ты, надеюсь, понимаешь: я не могу допустить, чтобы мои дети оказались втянуты в междоусобную борьбу. В мире и так уже свирепствует человеческая глупость. Даже Кангранде не в силах потушить этот пожар. О ужас! – Данте воздел руки, всем своим видом выражая негодование. – Междоусобицы нас погубят! О Италия, тебя превратили в дом для удовлетворения самых жестоких страстей!

Антония бросилась в кабинет отца и принялась зажигать лампы.

– Отец, присядьте. Скорее, пока горит огонь вдохновения. Джакопо, если тебе не терпится что-нибудь сделать, будь любезен, согрей воду для Пьетро – он наверняка захочет помыться, когда вернется.

Взяв отца за руку, девушка подвела его к столу, заваленному черновиками. Не зная, каковы его привычки, Антония просто вложила перо отцу в руку и направилась к двери.

– Но, отец, – не отставал Поко, не желавший убираться из кабинета, – у Каррары зуб на нашего Пьетро с самой Виченцы!

– Джакопо, отец занят!

– Не надо меня учить, сестренка.

– А тебе не надо путаться у меня под ногами.

– Нет, этак я ни строчки не напишу! – вскричал Данте.

Антония резко развернулась на пятках:

– Видишь, Поко, что ты наделал!

– Империя, замолчи!

Антония захлопнула дверь за Поко.

– Простите, отец. Я прослежу, чтобы он вам не мешал.

Данте безнадежно махнул рукой.

– Дело не в Джакопо. Столько всего сразу навалилось. Мой… сын – ох, я чуть было не сказал «последний оставшийся в живых сын», а это не так… Ведь Пьетро – мой наследник, и он едва не погиб у меня на глазах, а чего ради? Я сержусь на него – но гордость уравновешивает мой гнев. У Пьетро обостренное чувство справедливости, и мне за него страшно – как он станет жить дальше в этом несправедливом мире? Кангранде-то все прекрасно понимает. Жаль, что он не может быть императором. А Церковь между тем допускает разрешение споров посредством дуэлей! И как только Господь терпит такое постыдное положение дел? – Данте покачал головой. – В таком состоянии я не могу писать. Вергилий должен встретиться с Сорделло; [58] я планировал, что они станут говорить о поэзии, а затем отправятся в Долину земных властителей. Нет, я слишком зол, чтобы писать! – И он отбросил перо.

58

Сорделло – поэт XIII века, уроженец Мантуи, писавший на провансальском языке. Предположительно, погиб насильственной смертью.

– Чепуха, – мягко проговорила Антония, поднимая перо и снова вкладывая его в руку отцу. – В письмах вы часто признавались, что стихи, которыми вы более всего гордитесь, пришли вам в голову спонтанно, что вы никогда не обдумывали их заранее. Если вы гневаетесь, используйте именно эти эмоции. Вычеркнуть никогда не поздно. А вот упускать такое волнение непростительно – ведь его, возможно, диктует Муза.

Данте нехотя кивнул, затем произнес уже решительнее:

– Ты права. Я заставлю трепетать весь Апеннинский полуостров, я покажу зачинщикам междоусобиц, до чего они довели нашу прекрасную землю! – Он взял перо, обмакнул его в чернила и принялся писать убористым почерком, так хорошо знакомым Антонии: «Ahi serva Italia, di dolore ostello…» [59]

59

Италия, раба, скорбей очаг… (ит.) («Чистилище», песнь VI, стих 76.)

Несколько секунд девушка не сводила с отца глаз, затем выскользнула из кабинета и перевела дыхание.

«Как хорошо я сделала, что приехала. Я нужна ему».

Другая дочь обиделась бы на отца, который после долгих лет разлуки даже не поговорил с ней по душам. Но только не Антония: у нее было странное ощущение, что воплощение мечты лучше мечты как таковой.

Поко ушел – Антония подозревала, что отнюдь не греть воду. Антония велела заняться этим прислуге. Не в силах продолжать распаковывать вещи, пока отец пишет, она присела на краешек кровати и стала вспоминать все события длинного дня. Почти сразу она поймала себя на мыслях о крикливом коротышке, кузене Бонавентуры, как его там – кажется, Фердинандо? Это еще что за имя? И девушка стала обдумывать остроумные реплики, которыми можно было забросать нахала во время дуэли.

Она все еще тешилась запоздалыми остротами, когда хлопнула входная дверь. Слуга Данте кого-то приветствовал, и секундой позже в большую комнату вошел Пьетро в сопровождении собаки. Антонии досталась усталая улыбка.

– Добро пожаловать в Верону, сестричка.

Не зная, что отвечать, Антония встала.

– Как ты себя чувствуешь? Капитан очень сердился?

Лицо Пьетро приняло странное выражение. В глазах светилась грусть, но вместе с нею и волнение.

– Подойди-ка сюда, дай на тебя посмотреть. Боже, да ты совсем взрослая!

Поделиться:
Популярные книги

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Форма жизни

Драу Михаэль
Фантастика:
боевая фантастика
киберпанк
7.62
рейтинг книги
Форма жизни

И.Бабель. Воспоминания современников

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
И.Бабель. Воспоминания современников

Патруль времени (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Черный Маг Императора 26

Герда Александр
26. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 26