Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Согласен. — А сможет ли Мэдлин когда–нибудь довериться ему? В данный момент она, разумеется, не доверяла ему, иначе рассказала бы о себе всю правду.

Они нашли сэра Хамфри за письменным столом. Он сидел, склонившись над флаконами с какими–то химикатами.

Хотя знаменитому химику было сильно за сорок, он по–прежнему обладал стройной фигурой, а голову его украшали прекрасные каштановые кудри, из–за которых его в юности прозвали «денди». Но сейчас он казался слишком бледным, причем эта бледность была явно нездоровой.

Но даже нездоровье не могло удержать сэра Хамфри от работы. Не обращая внимания на посетителей, он выливал на лежавший перед ним лист меди какие–то химикаты. Когда над столом появился легкий дымок, он в задумчивости покачал головой и стал делать записи на листе бумаги.

Энтони деликатно кашлянул, однако не произнес ни слова — он прекрасно знал, что нельзя отвлекать друга разговорами во время опытов.

Тут сэр Хамфри наконец–то поднял голову и воскликнул:

— О, Норкорт! — Пытаясь встать, он приподнялся, но тотчас же рухнул на стул в приступе кашля.

Мэдлин поспешно шагнула к нему.

— Вы в порядке, сэр? Принести вам воды? — Она хотела отодвинуть дымящийся лист меди, но он придержал ее руку.

— Нет–нет, моя дорогая. Это… не от химикатов. — Ученый снова закашлялся. — Проклятый кашель. Все время терзает меня. — Он с интересом посмотрел на Мэдлин. — Но кто же вы? Новая подружка Норкорта?

— Это мисс Мэдлин Прескотт, — сказал Энтони, внимательно наблюдая за другом. Он пытался определить по его реакции, знакомо ли ему это имя. Ведь существовала вероятность, что жена действительно не сообщала ему о письмах Мэдлин.

Сэр Хамфри наморщил лоб.

— Мисс Прескотт? Почему–то это имя кажется мне знакомым…

— Потому что я писала вам, сэр, — сказала Мэдлин. — Писала о моем отце, докторе из Телфорда.

Сэр Хамфри бросил укоризненный взгляд на виконта:

А ты какое имеешь к этому отношение?

— Выходит, ты знаешь, о чем она говорит? — ответил Энтони вопросом на вопрос.

— Отвечай же, Норкорт!

Стараясь говорить как можно спокойнее, Энтони ответил:

— Я сопровождаю мисс Прескотт, потому что я ее друг.

Сэр Хамфри ухмыльнулся и окинул Мэдлин оценивающим взглядом.

— У вас недавняя дружба, готов держать пари.

Мэдлин замерла на мгновение, а Энтони помрачнел.

Выходит, его друзья были о нем не очень–то высокого мнения. Что ж, ничего удивительного, именно так о нем думали все, кто его знал.

Стараясь держать себя в руках, он объяснил:

— Дело в том, что мы с мисс Прескотт когда–то несколько лет жили в одном городе. Так что я могу сказать, что наша дружба очень давняя. — Хамфри взглянул на него с удивлением, и он добавил: — Я был бы очень тебе признателен, если бы ты помог ей и ее отцу.

Химик нахмурился и, посмотрев на Мэдлин, проворчал:

— Почему же вы не написали мне, что лорд Норкорт — ваш друг?

— Я не осмелилась, — пробормотала Мэдлин. — Честно говоря, сэр, я думала, что вы в любом случае захотите… защитить свои открытия о свойствах закиси азота.

— Защитить?! — воскликнул сэр Хамфри. — Да вы с ума сошли! Сейчас закись азота стала любимым развлечением на вечеринках особого рода. А над обсуждениями ее медицинских свойств будут только смеяться.

— Сэр, люди в Телфорде этого не знают. Им незнакомы светские развлечения. Но если бы такой известный ученый, как сэр Хамфри Дейви, приехал в Телфорд и объяснил, что мой отец действовал на основании надежных научных данных, то люди, вероятно, прислушались бы.

Сэр Хамфри ненадолго задумался, потом решительно покачал головой:

— Не уверен, что провинциалы мне поверят. Скорее всего они останутся при своем мнении — заявят, что смерть той женщины вызвана газом, как вы мне и писали. И тогда пресса уже набросится на меня.

Я не думаю, что такое случится, — возразила Мэдлин. Но сэр Хамфри снова покачал головой:

— Нет–нет, я не хочу испытывать судьбу. Не хочу рисковать своей репутацией. Ехать в какой–то провинциальный городок лишь для того, чтобы… — Он посмотрел на виконта и пробурчал: — Только без обид, Норкорт.

— Но я оплачу все твои расходы, — сказал Энтони. — И устрою тебя в самой лучшей гостинице. Поверь, твоя поездка займет всего несколько дней.

— Дело не в этом! — выкрикнул сэр Хамфри и опять забился в приступе кашля, сотрясавшем его тело. Минуту спустя, откашлявшись, он проворчал: — Вы что, действительно не понимаете?.. Я каждое утро с трудом выбираюсь из постели и редко могу протянуть хотя бы час без приступов кашля. Такая поездка наверняка убьет меня.

Мэдлин снова шагнула к столу.

— Но, сэр, в газете написано, что на этой неделе вы планируете поездку в Пензанс.

— Газеты лгут! Моя жена специально пустила этот слух, чтобы люди перестали надоедать мне. Моя мать больна, но я еще не видел ее, потому что меня постоянно мучают эти приступы…

— Хамфри, поверь, мисс Прескотт оказалась в ужасной ситуации, — сказал Энтони.

— Я тоже, — проворчал химик. — Прости, но я не могу тебе помочь.

— Но, может быть, ты мог бы написать письмо?..

— Не поговорив сначала с людьми, связанными с этим делом? — Сэр Хамфри криво усмехнулся. — Откуда мне знать, что эта женщина не одурачила тебя? Нет, я не желаю рисковать.

Энтони едва не выругался.

— Разве мужчина станет жениться на женщине, обманывающей его?

Сэр Хамфри в растерянности заморгал.

— Жениться?

— Мисс Прескотт будет моей женой, — пояснил Энтони. — Ведь ты бы помог жене друга, не так ли?

— Но если ты женишься на ней, то тогда и сам прекрасно справишься. Ты сможешь использовать свои собственные связи, чтобы помочь ее отцу, — заметил сэр Хамфри. — А я не желаю иметь к этому делу никакого отношения.

— Проклятие, — проворчал виконт, — как же ты упрям!

Поделиться:
Популярные книги

Личный аптекарь императора. Том 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 4

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Пантелеев Леонид
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж