Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Руки за голову и на колени! — скомандовал негромкий голос и из сумрака за штабелем ящиков появился ещё один человек.

Света в пещере было немного, но я всё-таки могла рассмотреть незнакомцев. Все они были одеты в потрёпанные десантные «хамелеоны» с капюшонами. В данный момент капюшоны были надеты на головы, и лица, за исключением глаз, закрыты кусками материи. Мало того, что их костюмы делали их незаметными на фоне камней, так и двигались они совершенно неслышно, так что самым громким звуком в пещере мне казался стук собственного сердца. За спиной у незнакомцев виднелись скрещённые ножны с длинными лёгкими мечами. И вообще они больше напоминали не десантников, а ниндзя из старых фильмов.

Медленно поднимая руки и заводя их за голову, Хок опустился на колени. Тот, что появился последним, подошёл ближе, и я увидела, что он невысокого роста и такого изящного телосложения, что его даже можно принять за женщину. Но голос был мужской, к тому же его плечи были широкими, а талия и бёдра узкими, как у мальчика. Остановившись перед Хоком, он спросил:

— Кто вы такой?

— Командор третьего класса Фалько, — ответил Хок. — Старший помощник командира баркентины Объединённого космофлота Земли «Пилигрим».

— Правда? — спросил тот. — Назовите командира корабля.

— Может, представитесь сами? — предложил Хок, но тот быстрым движением вытащил из-за спины меч и приставил его острие к горлу старпома.

— Отвечайте, — не повысив голос и на полтона, приказал он.

— Командор высшего класса Северова.

— Северова? — незнакомец неожиданно нагнулся к лицу Хока. — Мне надоело слушать этот бред. Северова, скорее всего, уже адмирал и командует космофлотом. Что богине делать в этом медвежьем углу?

В его голосе звучала странная досада, и даже обида. И он наверняка знал обо мне не так уж мало. Я невольно потрепала волка по голове и шагнула вперёд. Только спустя мгновение я сообразила, что сделала, но оборачиваться и извиняться за бестактность было поздно. Меня заметили снизу.

Один из лучников тут же направил своё оружие на меня, а ещё трое начали озираться по сторонам, выискивая другие мишени. Судя по тому, что ни один из них не смотрел мне за спину, волк скрылся в темноте.

Подняв руки, я спускалась вниз. Тот, что говорил с Хоком, обернулся и стоял в обманчиво расслабленной позе. Его длинный поблескивающий в свете факелов меч был опущен.

— Судя по всему, вы меня знаете, — произнесла я спокойным тоном, остановившись в паре метров от него и подняв пустые ладони на уровень плеч. — А я вас знаю?

— Я знаю Северову ровно настолько, чтоб понять, что вы — не она, — ответил он, прищурив чёрные миндалевидные глаза в прорези своей бесцветной маски.

Судя по цвету и разрезу глаз, он был азиатом. Поскольку ничего, кроме этих глаз было не видно, я вглядывалась в них, пытаясь вспомнить, видела ли я их когда-нибудь. Глаза были красивые, блестящие и холодные, как лёд. Именно этот холодный взгляд вдруг показался мне знакомым, а потом в памяти всплыла и изящная невысокая фигура в матово-чёрной форме, стилизованной под самурайские доспехи. И следом — негромкий мелодичный голос, который даже в минуты бешеной ярости не повышался и на полтона.

Вглядываясь в его глаза, я произнесла:

О, эти встречи Только в снах с тобой, — Как это сердцу тяжело… Проснешься — ищешь, думаешь, ты здесь. И видишь — нет тебя со мной… [1]

— Ты обрезала косу? — спросил он.

Я опустила руки, а он, дав своим товарищам сигнал убрать оружие, снял с лица маску и стащил со стриженной под ежик чёрной головы капюшон.

— Вы что, знакомы? — на всякий случай уточнил Хок.

1

Стихи японского поэта Отомо-но Якамоти (718–785 годы).

— Мы более чем знакомы. Мы с детства терпеть друг друга не можем, — ответила я. — Да так, что когда меня назначили командиром подразделения, он предпочёл убраться в самый конец Галактики, лишь бы не служить под моим началом. Мой старпом может встать и опустить руки?

— Конечно, — он обернулся и слегка поклонился. — Приношу извинения за причинённые неудобства, но это было вынужденной мерой. У нас здесь нет друзей.

И он снова взглянул на меня.

— Как же я не сообразила, — проговорила я, — «Фудзивара»… Ведь так назывался клипер капитана Изаму Кацухиро. Ну что ж, коль скоро мой старпом уже представился тебе сам, позволь представить ему тебя. Рауль, это командир поисково-спасательного звездолёта «Фудзивара» командор третьего класса Таро Кацухиро.

— Командор второго класса, — поправил он.

— Правда? Поздравляю с повышением, хотя это поздравление весьма запоздало. Должно быть, это было уже без меня.

— Без тебя? — уточнил он.

— Ты зря сбежал. Четырнадцать лет назад я ушла из космофлота и улетела с Земли.

— Четырнадцать? — тихо переспросил он. — И кто ж теперь командует подразделением?

— Громов.

— Это ещё хуже, — проговорил он надменно.

Я рассмеялась, поняв, что ещё никогда в жизни я не была так рада его видеть. Его люди сняли свои маски. Среди них была одна смуглая женщина, двое рыжих близнецов, чернокожий мужчина с узким лицом и монгольскими раскосыми глазами и ещё один — почти седой мужчина с тяжёлой боксёрской челюстью.

— Это и есть твоя армия? — спросила я.

Таро посмотрел на своих товарищей.

— Это те, кто уцелели и не сдались. Долорес была старпомом на «Орфее», Мик и Ник вместе с отцом вели исследования на «Парусе», Окато Джексон — мой старпом с «Фудзивары», а Томаш был штурманом на «Гринвиче». Он тут дольше всех. В самом начале нас было почти тридцать, и нами командовал командор Джеймс Окленд, командир «Орфея», но потом он погиб. Другие или погибли, или сдались. Остались самые стойкие. А вы что здесь делаете?

— У нас задание, — проговорила я, посмотрев на Хока. — Мы должны были отыскать маленький патрульный катер, и попали в большую передрягу. Катер ещё не нашли.

— И не найдёте. Его, скорее всего, перехватили у входа. Те, кто на нём были, или уже мертвы, или будут убиты вскоре, если конечно не перейдут на их сторону.

— На чью сторону? — спросил Хок.

Таро посмотрел на него и, немного помолчав, проговорил:

— Это долгая история, командор. И если вы не торопитесь, мы расскажем вам всё, что знаем, в другом месте. Там уютнее.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Скотт Вальтер
Проза:
классическая проза
8.09
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Трое с площади Карронад

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
9.10
рейтинг книги
Трое с площади Карронад

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки