Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ласка скорпиона
Шрифт:

– Она убивает копов. Ты – коп. – Рорк похлопал ее пальцем по подбородку. – Я тебе больше скажу: ты мой коп.

– Если вы собираетесь нежничать, я отключаюсь, – предупредил Фини. – Мы будем прикрывать тебя отсюда, Даллас.

– Все меня так прикрывают, что вот-вот задушат, – проворчала Ева.

– Зато у меня стало легче на душе, – вставила Пибоди.

– Ну, значит, я страдаю не напрасно.

– Пока ты там выпиваешь с Рене, я позвонюМакнабу, попрошу его приехать и помочь мне в работе.

Ева раздраженно передернула плечами.

– Можешь меня подвезти, – предложил Рорк. – Когда войдешь и убедишься, что все чисто, я проведу Уэбстера с черного хода в закуток. А по дороге можем обсудить прошедший день.

– Можешь поехать с нами, – пригласила Ева Уэбстера.

– Вообще-то мне нужны свои колеса: после встречи с Рене у меня другая встреча намечена… если ничего не случится. У меня есть жизнь помимо работы, Даллас, – добавил он, когда она озадаченно нахмурилась. – И я ею займусь, как только мы покончим с работой.

– Ладно, как знаешь.

Рорк занял пассажирское сиденье.

– Итак, что ты сегодня такое натворила? Почему Рене хочет купить тебе выпивку?

– Я втравила Гарнета в отстранение на тридцать дней, причем мне это ничего не стоило, никаких усилий. Он разорался прямо у нее в кабинете, прямо ей в лицо. И теперь она выглядит плохо: босс не умеет контролировать своих людей.

– Наверняка тебе это доставило колоссальное удовольствие.

– О да! Ну и помимо всех прочих дел, я сегодня съездила в Бронкс.

По дороге в паб Ева рассказала Рорку о своем разговоре с детективом-сержантом Эллоу.

– Ты дала Пибоди это задание по детективу Девин из-за того случая в душевой кабинке.

– Отчасти. Она не упускает мелких деталей, а мне нужны ответы поДевин, но у меня самой сейчас нет времени в этом копаться. Девин заслуживаетполноценного расследования. И если Пибоди сумеет собрать доказательства, указывающие на Рене или ее команду, это перевесит тот случай в душевой кабинке. Это не месть, не желание поквитаться, это справедливость. Она поможет добиться справедливости для другого копа, и для нее это будет очень важно.

– Вот тебе и разница, дорогая Ева, между сильным, умным и – хотя тебе не понравится это слово – чутким лидером и тем, кто стремится только квыгоде.

Ева предпочла бы «чуткому», например, «проницательного», но спорить не стала.

– Как все могли это проглядеть, Рорк? Начиная с ее отца… Хотя, наверно, бывают случаи, когда отец не видит… или вынужден притворяться слепым. Но возьмем ее наставника. Я его проверила. Безупречная репутация, прекрасные выпускники. Мне кажется, это отец выбрал для нее наставника: они восемь лет проработали напарниками. И он тоже ее не раскусил. Мира не раскусила, Уитни не раскусил, ее капитан, ее первый лейтенант. Она прошла между дождевыми каплями.

– Она же не всегда была грязной, – возразил Рорк.

– Черта с два она не была! – взорвалась Ева. – Я готова допустить, что она начала свой «бизнес» несколько лет назад, но грязной она была всегда. Разные копы у нее работают, они начинают что-то подозревать. И что мы видим? По крайней мере двое из них мертвы. Знаешь, почему она не встала между мной и Гарнетом этим утром? Хотя должна была, обязана была, грязная она или чистая. Почему она не вмешалась, не заткнула ему рот сразу же, на низком старте? Потому что ей было приятно, что он на меня набросился. Этакая приятная щекотка. Ей это понравилось, и, будь я проклята, она была бы в восторге, если бы он избил меня до крови. Она понимает, что этого допустить нельзя, на это ей мозгов хватает, пришлось взять ситуацию под контроль, но уж больно ей было приятно. Я разворошила ее аккуратную кучку, ей хотелось посмотреть, как он мне кровь пустит.

– И при этом ты не хотела прикрытия?

– Ей хотелось бы пустить мне кровь, – повторила Ева, – но она не может себе это позволить. Пока еще не может. – Она нашла место в квартале от паба и запарковала машину. – Раз уж у Уэбстера личная жизнь, придется тебе подождать, пока он подъедет и запаркуется. Войдешь вместе с ним.

– Сначала я войду со своей женой – по крайней мере, провожу и посмотрю, как она войдет. Они уже приготовили для вас угловой столик.

– Ты что, охрану туда послал?

– Дорогая, – Рорк потер пальцем ямочку у нее на подбородке, – у меня там всегда охрана. Это же ирландский паб, в конце концов.

Ее телефон опять подал голос.

– Это Дарсия. Можешь понаблюдать за мной отсюда. Я буду говорить сдругим копом, пока преодолеваю полквартала. Считай, я прикрыта со всех сторон, хотя… как знать? Вдруг злодей ка-ак выскочит!А я со страху в обморок – хлоп!

Рорк невольно рассмеялся, провожая ее взглядом.

– Даллас.

– Привет. Я думала, может, и вправду выпьем, как хотели?

– Честно говоря, прямо сейчас было бы идеально, – на ходу решила Ева. – Или, скажем, минут через тридцать? В пабе «О'Райли». – Ева продиктовала Дарсии адрес. – Сможете туда добраться?

– Мне нравится перемещаться по Нью-Йорку.

– Отлично. Слушайте, я сейчас как раз туда вхожу. У меня там встреча – деловая – с другим копом. Вы могли бы оказать мне услугу?

– С удовольствием.

– Не подходите к столу, если только я не подам сигнал. Если не подам, значит, мне надо еще немного времени – это дело проработать. Когда подам сигнал, подходите как ни в чем не бывало. Как будто вы меня только что заметили, хотя мы договаривались о встрече.

– Без проблем. А вы мне расскажете, в чем дело?

– Как-нибудь на днях.

– Хорошо, через полчаса.

– Шеф Анджело!

Услышав официальное обращение, Дарсия улыбнулась.

– Да?

– А с вами легче работать, чем мне запомнилось.

– Но я же не на работе, верно?

Ева сунула телефон в карман и вошла в паб «О'Райли».

Из динамиков лилась скрипичная музыка – негромкая, звучавшая фоном к разговорам посетителей, зашедших сюда перехватить стаканчик после работы. Ева знала, что через несколько часов музыканты выйдут в зал и, устроившись в одной из кабинок со своими инструментами и пинтами пива, наполнят помещение веселыми плясовыми мелодиями и печальными песнями, а бармены с ног собьются, наполняя стаканы и огромные пивные кружки. Паб будет набит битком.

Поделиться:
Популярные книги

Неведомые дороги (сборник)

Кунц Дин Рей
Фантастика:
ужасы и мистика
8.00
рейтинг книги
Неведомые дороги (сборник)

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

И в аду есть герои

Панов Вадим Юрьевич
5. Тайный Город
Фантастика:
боевая фантастика
9.19
рейтинг книги
И в аду есть герои

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Гладиаторы

Трофимов Ерофей
Фантастика:
постапокалипсис
7.86
рейтинг книги
Гладиаторы

Бастард Императора. Том 16

Орлов Андрей Юрьевич
16. Бастард Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 16

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

По прозвищу Святой. Книга первая

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Святой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
По прозвищу Святой. Книга первая