Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

"Он теряет ногу", — сказал Дуг, повторяя ее мысли. "Мы должны ослабить жгут".

"Не откроется ли снова кровотечение?" — спросила Элейн. Она оставалась на другом конце комнаты, отводя взгляд в сторону.

"Он просил нас спасти его ногу, Элейн".

"Если снять жгут, как вы сможете остановить кровь?"

"Мы должны перевязать артерию".

"Что это значит?"

"Изолировать разорванный сосуд и зашить его. Это несколько прервет приток крови к нижней части ноги, но кровообращения будет достаточно, чтобы сохранить ткани живыми". Он смотрел на ногу, размышляя. "Нам нужны инструменты. Нитки. В этом доме должна быть коробка со швейными принадлежностями. Пинцет, острый нож. Элейн, вскипяти воду".

"Дуг", — произнесла Маура. "Он, вероятно, разорвал несколько сосудов. Даже если мы перевяжем один, могут начать кровоточить другие. Мы не можем найти и перевязать их все. Не без анестезии".

"Тогда мы должны ампутировать ее прямо сейчас. Это то, что ты предлагаешь нам сделать? Просто отрезать ее?"

"По крайней мере, он будет жить".

"И потеряет ногу. Это не то, чего бы я хотел, окажись на его месте".

"Ты не он. Ты не можешь принять это решение за него".

"Никто не может, Маура".

Она смотрела на Арло и обдумывала перспективу ампутации ноги. Резать плоть, которая была еще жива и чувствовала боль. Она не была хирургом. Субъекты, которые оказывались на ее столе не истекали кровью, когда она вскрывала их. Они не кричали.

Это могло обернуться одним большим, кровавым месивом.

"Смотри, у нас есть два варианта", — сказал Дуг. "Либо мы пытаемся сохранить ногу, либо оставляем все так, как есть, и пусть она омертвеет и разовьется гангрена. Это в любом случае убьет его. Я вижу, что у нас не слишком много вариантов. Мы должны сделать что-нибудь".

"Не навреди. Не кажется ли тебе, что это применимо и здесь?"

"Думаю, мы пожалеем, если не начнем действовать. Это наша обязанность, по крайней мере, попытаться спасти эту ногу".

Они оба наклонились над Арло, стонущим и прерывисто дышащим.

Пожалуйста, не просыпайся, подумала она. Не заставляй нас резать тебя в то время, как ты будешь кричать.

Но глаза Арло медленно раскрылись, и хотя взгляд был затуманен, он четко все осознавал и пытался сосредоточить внимание на ее лице. "Хочу… хочу умереть", — прошептал он. "О, Господи, я не могу выдержать этого".

"Арло", — произнес Дуг. "Эй, приятель, мы собираемся кое-что сделать для тебя, чтобы уменьшить боль, хорошо? Посмотрим, что можно найти".

"Пожалуйста", — прошептал Арло. "Пожалуйста, убейте меня". Теперь он всхлипывал, слезы текли из глаз, а тело дрожало так сильно, что Маура решила, что у него конвульсии. Но его взгляд был направлен прямо на них, умоляя.

Она накрыла одеялом его обнаженное тело. Огонь в очаге теперь горел ярко, подпитываемый свежими дровами, и в тепле запах мочи стал еще сильнее.

"В моей сумочке есть "Ибупрофен", — сказала она Дугу. "Я оставила ее в джипе".

"Ибупрофен"? Он тут не поможет".

"У меня есть "Валиум", — застонал Арло. "В моем рюкзаке…"

"Он тоже в джипе". Дуг встал. "Я пойду заберу наши вещи и принесу их все сюда".

"А я поищу в домах", — добавила Маура. "В этой долине должно быть что-то, что мы сможем использовать".

"Я пойду с тобой, Дуг", — заявила Элейн.

"Нет. Ты должна остаться здесь, с ним", — отрезал он.

Нехотя Элейн повернулась на Арло. Было ясно, что это последнее место, где ей бы хотелось находиться, да еще рядом с охваченным рыданиями человеком.

"И вскипяти воду", — напомнил Дуг, пока шел к двери. "Она понадобится нам".

Снаружи ветер хлестал Мауре в лицо язвительными облаками снега, но она была рада выйти из дома и подышать свежим воздухом, который не вонял кровью и мочой. Когда она направилась к соседнему дому, то услышала хруст шагов позади и, обернувшись, увидела, что Грейс идет за ней.

"Я помогу Вам искать", — сказала Грейс.

Маура пристально посмотрела на нее, подумав, что Грейс, скорее всего, будет больше мешать, чем искать. Но в этот момент девочка выглядела такой потерянной, просто испуганный ребенок, которого они слишком долго игнорировали.

Маура кивнула. "Ты можешь оказать большую помошь, Грейс. Пойдем со мной".

Они поднялись на крыльцо и вошли в дверь.

"Какие лекарства мы ищем?" — спросила Грейс, пока они поднимались по лестнице на второй этаж.

"Любые. Не трать время на чтение этикеток. Просто собирай все". Маура зашла в спальню и сняла две наволочки. Она бросила одну Грейс. "Ищи в комоде и тумбочках. Смотри везде, где они могут хранить таблетки".

В ванной Маура просмотрела содержимое аптечки, бросая лекарства в свою наволочку. Она не тронула витамины, но взяла все остальное. Слабительное. Аспирин. Перекись водорода. Все, что могло пригодиться. Она слышала Грейс в соседней комнате, открывающую и захлопывающую ящики.

Они перешли к следующему дому, в их наволочках гремели пузырьки. Маура первая вошла через переднюю дверь в дом, где в полумраке царила тишина. Она не была прежде в этом доме и остановилась, оглядывая гостиную. Еще одна копия уже знакомого портрета висела на стене.

"Снова этот человек", — заметила Грейс.

"Да. Мы, кажется, не можем от него отделаться". Маура сделала несколько шагов и вдруг остановилась. "Грейс", — тихо проговорила она.

"Что?"

"Отнеси все таблетки Элейн. Арло нуждается в них".

"Мы же еще не посмотрели в этом доме".

"Я посмотрю. Просто возвращайся, ладно?" Она протянула девочке свою наволочку с пузырьками и таблетками и подтолкнула ее в сторону выхода. "Пожалуйста, иди".

"Но…"

"Иди".

Только после того, как девочка вышла из дома, Маура пересекла комнату. Она посмотрела на то, чего не увидела Грейс. Первым, что она заметила, была птичья клетка с лежащей на дне мертвой канарейкой, просто крошечный холмик желтого на газетной бумаге.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX