Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

инджер.

Она взглянула на Габриэля. "Как звали другого мужчину в автомобиле?", — спросила она.

"Зелински".

"Так я и думала".

Она с подозрением смотрела на клочок посадочного талона. "Они опознали все четыре тела. Комли и его дочь, Зелински и Маура".

"Тогда кому принадлежит этот билет?" — спросила она.

"Возможно, это осталось от предыдущего человека, арендовавшего автомобиль".

"Еще одна вещь, которая не сходится. Это и ремень безопасности".

"Они могут быть совершенно не связаны".

"Почему это тебя не беспокоит, Габриэль? Я не могу поверить, что ты просто принял это!"

Он вздохнул. "Ты только все для себя усложняешь".

"Ты мне нужен, чтобы поддержать в этом".

"Я пытаюсь".

"Игнорируя то, что я говорю?"

"Ох, Джейн". Он обнял ее, но она оставалась непреклонной и не реагировала на его объятья. "Мы сделали все, что могли. Теперь пора вернуться домой. Нам нужно продолжать жить".

Несмотря на то, что Маура уже этого не может. Она вдруг болезненно осознала все ощущения, которые Маура больше никогда не почувствует. Холодный воздух, проникающий в легкие. Тепло человеческих рук, обнимающих ее. Возможно, я и готова поехать домой, подумала она. Но я не закончила задавать вопросы.

"Эй!" — окрикнул голос сверху. "Что это вы делаете там внизу?"

Они оба взглянули вверх, чтобы увидеть человека, стоящего вверху на дороге.

Габриэль помахал и крикнул в ответ: "Мы поднимаемся!"

Восхождение оказалось гораздо труднее, чем спуск. Новый слой снежинок маскировал предательский лед, и ветер задувал снег в их лица. Габриэль первым выбрался на дорогу, и Джейн вскарабкалась следом за ним, тяжело дыша.

Потрепанный пикап был припаркован на обочине дороги. Рядом с ним стоял седовласый мужчина с винтовкой в руках, направив ствол в землю. Лицо его было сильно обветрено, словно он всю жизнь провел на открытом воздухе, а сапоги и кожаная куртка выглядели такими же потертыми, как и автомобиль. Хотя ему было за семьдесят, он стоял прямо и твердо, как сосновое дерево.

"Это место происшествия", — сказал мужчина. "Не место для туристов".

"Нам известно об этом, сэр", — согласился Габриэль.

"Это также частная собственность. Моя собственность". Мужчина обхватил пальцами винтовку. Хотя ствол по-прежнему был направлен в землю, его позиция ясно давала понять, что тот готов пустить оружие в дело в любой момент. "Я вызвал полицию".

"О, ради Бога", — простонала Джейн. "Это смешно".

Мужчина одарил ее неулыбчивым взглядом. "У тебя не выйдет порыться в мусоре там внизу".

"Мы не копались в мусоре".

"Кучка подростков копалась в овраге прошлой ночью. Они охотились за сувенирами".

"Мы сотрудники правоохранительных органов", — сказала Джейн.

Мужчина кинул сомневающийся взгляд на их арендованный автомобиль. "Из города?"

"Одна из жертв была нашей подругой. Она погибла в этом овраге".

Похоже, это застало его врасплох. Он долго смотрел на нее, как бы решая, следует ли ей верить. Он не сводил с них глаз даже когда машина Департамента Шерифа округа Саблетт подъехала к оврагу и остановилась позади пикапа.

Знакомый полицейский вышел из автомобиля. Это был заместитель Мартино, которого они видели на месте двойного убийства несколько дней назад. "Эй, Монти", — крикнул он. "Так что здесь произошло?"

"Я поймал этих людей за незаконным проникновением. Они утверждают, что работают в полиции".

Мартино взглянул на Джейн и Габриэля. "Ну, они на самом деле там работают".

"Что?"

Он вежливо кивнул Джейн и Габриэлю. "Это агент Дин, не так ли? И привет, мэм. Сожалею о недоразумении, но мистер Лофтус немного нервно относится к нарушителям. Особенно после того, как эти детишки рылись здесь прошлой ночью".

"Откуда ты знаешь этих людей?" — потребовал Лофтус, очевидно, сомневаясь.

"Монти, с ними все в порядке. Я видел их в "Секл Би", когда они приходили поговорить с Фейхи". Он повернулся к Джейн и Габриэлю, и голос его смягчился. "Мне правда жаль, что это случилось с вашей подругой".

"Спасибо, заместитель", — сказал Габриэль.

Лофтус примирительно хрюкнул. "Теперь, полагаю, я должен извиниться перед этими людьми". Он протянул руку.

Габриэль пожал ее. "Не нужно никаких извинений, сэр".

"Я просто увидел вашу машину и подумал, что снова объявились охотники за сувенирами. Сумасшедшие дети, тащатся от смерти и этой вампирской чуши". Лофтус посмотрел на обугленный внедорожник в овраге. "Такого не было, когда я рос здесь. Тогда люди уважали право собственности. Теперь каждый думает, что он может прийти поохотиться на мей земле. Мочиться на мои ворота".

Джейн могла прочитать мысли, мелькавшие на лице Мартино: Я слышал, как он говорит об этом уже тысячу раз.

"И ты никогда не появляешься вовремя, чтобы предпринять что-нибудь, Бобби", — добавил Лофтус.

"Сейчас я здесь, разве нет?" — запротестовал Мартино.

"Приходи ко мне позже, и я покажу тебе, что они сделали с моими воротами. Что-то должно быть предпринято".

"Хорошо".

"Я имею в виду сегодня, Бобби". Лофтус забрался в свой пикап, и двигатель загрохотал. Поколебавшись, он крикнул, скрепя сердце: "Извините еще раз, ребята", — и уехал.

"Кто этот парень?" — спросила Джейн.

Мартино засмеялся. "Лофтус Монтгомери. Его семья владеет неисчислимым количеством акров здесь. Ранчо "Дабл Эль".

"Он был очень зол на нас. Я думала, что он собирается выстрелить в нас из этого ружья".

"В эти дни он злится на всех. Знаете, как это бывает с некоторыми старыми людьми. Постоянно жалуются на то, что сейчас все не так, как раньше".

Так никогда не бывает, подумала Джейн, смотря на то, как Мартино забирается обратно в свою машину. И в Бостоне тоже все будет не так, как прежде. Без Мауры.

Поделиться:
Популярные книги

Загадка башни

Коган Мстислав Константинович
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Загадка башни

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Трапеция

Брэдли Мэрион Зиммер
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Трапеция

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Юнлинг

Метельский Николай Александрович
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
8.35
рейтинг книги
Юнлинг

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Страх

Рыбаков Анатолий Наумович
2. Дети Арбата
Проза:
историческая проза
9.49
рейтинг книги
Страх

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Атаман царского Спецназа

Корчевский Юрий Григорьевич
Боевая фантастика Ю. Корчевского
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Атаман царского Спецназа