Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мальчик как я
Шрифт:

– Это срочно, инспектор, - прохрипел он, тяжело дыша.
– Это касается Шерлока Холмса. Он сей час на Бейкер-стрит. Если мы не остановим этого маньяка…

Лестрейд взглядом приказал Салли закрыть дверь.

– Да

– Его братья с ним в сговоре. Шерринфорд и этот второй, про которого вы не рассказывали, Майкрофт, кажется

Брови инспектора дёрнулись вверх, но он сдержался.

– Вы опасаетесь за свою жизнь

– Не то слово.

На лице Салли проступило выражение торжества. «Я же вам говорила!»

– Как вам удалось сбежать от них

– Через окно, - Джон тяжело опустился на стул.

– Где они вас держали

– Салли, погоди. Он ранен, вымотан. Думаю, стоит сперва перевезти его в надёжное место и оказать надлежащую помощь, - притормозил помощницу Лестрейд.
– Идёмте, Джон.

(не наш Лондон)

– Джим, милый, - Молли набрала номер IT-отдела.
– По-моему, поправки, которые ты на днях внёс в программу, не пошли ей на пользу.

– Что случилось, Молли, солнышко - проворковал в трубку Джим.

– У нас задвоение результатов. Материалы 12-654-232 и 12-654-248, при анализе выдаёт одинаковый результат, Мэри Уотсон, левый безымянный.

– Молли, дорогая, программа сама ничего не выдумывает, возможно, ты ошиблась при вводе данных. Вот, смотри, у тебя здесь одинаковые отпечатки пальца, ещё бы. Даже я знаю, что так не бывает.

– О господи. Прости, наверно, так и есть, придётся всё перепроверить. Андерсон вчера целый мешок этих пальцев приволок, знаешь, по делу Холмса.

– Да - в голосе Джима что-то поменялось.

– Прости, не слушай, я опять забываю, как на нормальных людей действуют подобные разговоры. Ладно, пойду перепроверю.

– Опять в работе до ночи, увлечённая моя А наш сегодняшний поход в театр

– Джим, у меня сегодня ничего столь срочного, разумеется, всё в силе.

– Тогда до вечера

– До вечера, милый.

– У нас ещё одно тело с характерными повреждениями. Ты знаешь, - сказала Салли, - если ты сам не отправишься к прокурору, я сделаю это за тебя, Лестрейд. Холмс должен сидеть в тюрьме.

– Какие у нас есть доказательства

– Джон Уотсон - вот главное доказательство. Что он говорит

– По-моему, - Лестрейд пожал плечами, - Джон ещё не оправился от шока. Он твердит, что Шерлок наверняка убил Мориарти, который слишком много знал.

– Я всегда подозревала, что Холмс запугал парня. Наговорил на него лишнего и…

– Салли, но Джон утверждает, что Шерлок замучил его жену и сына!

– Я ничего не слышала про семью Мориарти.

– Речь идёт о семье Джона. Я навёл справки, некая Мэри Морстен действительно пропала без вести пару месяцев назад. Она никогда не была замужем, никогда не имела детей и около пятнадцати лет не видела Джона Уотсона. Я покажу его знакомому психиатру, неофициально, я бы до последнего не хотел подставлять Джона. Я ни в чём не уверен, я вынужден скрывать сведения от своих лучших аналитиков, у меня скоро паранойя разовьётся. Чёрт, - инспектор нажал кнопку не вовремя раззвонившегося телефона.
– Лестрейд слушает. Час от часу не легче. Салли, пропали дети какого-то дипломата. Я вызываю Шерлока, и ради этих детей держи себя, пожалуйста, в руках.

Салли ненавидела психа, ненавидела, как он тянет перед загнанным Лестрейдом своё «я тебе нуууужен», однако кивнула.

(не наш Лондон)

– Знаешь, Джимми-бой, сделай это прямо сейчас. По-моему, девчонка начала слишком много для тебя значить.

– Брось. Я только твой. Хочешь, докажу это

– Докажи. Вот телефон.

– А как же материалы Это ведь ты, ты притащил их сюда, не спросясь, ты не напомнил мне убрать их вовремя, и теперь придётся тащиться на это дурацкое свидание, чтобы не дать ей время разобраться.

– Ерунда. Я уведу всё прямо из-под её носа, - острые зубы впились в нижнюю губу Джима, длинные пальцы расстегнули молнию.
Я не верю в твою моногамность ни секунды, но сегодня хочу тебя только для себя. Останься, и я докажу, что она слепа, как крот, чтобы развлечь тебя.

– М… Молли… Я не смогу прийти сегодня. Мы планировали маленький отпуск на море, помнишь С… сегодня подкинули ох… одну работку, я с… смогу покупать тебе мороженое каждый день… Ис… извини, - очень трудно разговаривать, когда твой член обхватывают губами, а когда он становится достаточно твёрдым и влажным, медленно опускаются сверху.

– Несчастное слепое существо. Маленький белый лабораторный крот. Запомни, Джимми-бой, никогда и ни с кем тебе не будет так интересно, как со мною. Тем более с моей морально ущербной копией.

Инспектор Лестрейд стоял посреди заброшенной электростанции. Перед ним, опираясь на зонтик, перекатывался с носков на пятки Майкрофт Холмс. Грегу невольно вспомнился возбуждённо скачущий Шерлок. Всё-таки в братьях было очень много общего. Та же склонность к драматическим эффектам, например.

– Я пригласил вас сюда для неофициальной беседы, - начал Майкрофт.

Запугивание и подкуп. Кнут и пряник. Классика жанра. За долгие годы Лестрейду уже начало приедаться это однообразие. И кажется, Майкрофту Холмсу он уже однажды давал понять, что этот номер не…

– К сожалению, будучи занят делами государственной важности, я упустил часть… более мелких событий. Мне кажется, вы обладаете достаточной полнотой информации, чтобы ответить на интересующие меня вопросы.

– Куда уж неофициальнее.

– Вы присутствовали при задержании моего брата.

– Сержант Донован добилась его повторного ареста. Он отвлёк полицейских, знаете, такой резкий звук по громкой связи, взял в заложники констебля, к которому был прикован, с его же пистолетом. За углом перескочил забор, надел парня за манжету на заборный прут, как рыбу на крючок. Тот говорит «Ну что, псих, сам себя поймал» Шерлок ему «Вроде того», - и выстрелил. Парень в себя пришёл на том же месте, цепочка перебита, ну, он слез кое-как с забора и назад пошёл.

Поделиться:
Популярные книги

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Первый среди равных. Книга XIII

Бор Жорж
13. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XIII

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Женщины

Буковски Чарльз
Проза:
современная проза
6.90
рейтинг книги
Женщины

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI