Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Как я уже говорил, на мысе располагался мини пригород, который мы миновали даже не заглянув. С Вотер 7 этот самый мыс соединял мост, проходящий сквозь здание Аренды Буллей. Зайдя внутрь я сразу же понял куда мы попали. Здесь и именно здесь арендуются эти жуткие коне-рыбы. К счастью желания арендовать эту штуку не было не у Робин не у Чоппера, поэтому мы благополучно пошли дальше.

— Робин, так на чём мы остановились? Вроде бы ты хотела рассказать о ваших приключениях.

— А, да. После того как я присоединилась к команде мы приплыли в воды острова Джайя. Там на нас прямо с верху упал корабль. Галлион из Саус Блю, капитан которого умер около двести лет назад.

— Угу, я так перепугался когда эта штука свалилась на нас с верху. Туда ещё санджи полез а Робин смогла склеить череп этого капитана прямо из осколков!

— После на острове Джайя я предложила посетить одного знакомого. Монблан Крикет. Он живёт на другом краю.

— А ещё у него живут две прикольные мартышки, которые помогли нам укрепить Мэри.

— Да, Крикет всю свою жизнь пытался найти Город Золота. Но искал его на морском дне. Именно он помог нам отправиться на Бьющем вверх потоке на небесный остров.

— Небесный остров страшный.

— На небесном острове нас встретили не самым лучшим образом, отправив на алтарь жертвоприношений по каким-то абсурдным причинам. Оттуда мы выбрались довольно быстро и в этот же день совершили потрясающие открытие. Высший Двор Скайпии — это улетевшая вверх часть острова Джайя.

— Вот это номер. Бьющий вверх поток постарался?

— Да, скорее всего. Может быть в этот момент прошло землятресение. Главное — вечером этого же дня мы встретили остальных, кто добирался сюда сквозь испытание шарами. На следующий день мы отправились на поиски золота в руины Шандоры. Местный бог устроил игру на выживание в которой все мы отличились. Чоппер даже убил жреца.

— Правда? Вот уже не подозревал. У нас с тобой один один. Я тоже убил жреца.

— Господи. Так это его труп с пробитой насквозь грудью мы нашли в лесу? Жуткое зрелище.

— Доктор-сан, врагов нужно убивать. — и такая невинная улыбочка. Господи, она мне нравится.

— Робин… ты меня пугаешь.

— А что в этом такого? Мы же пираты.

— Не парься Чоппер, это пройдёт через пару тройку лет. Ой, мы чуть поворот не прошли, нам сюда. Робин, что там было после игры на выживание?

— За три часа из восьмидесяти осталось пять человек и Энель. Он предложил убрать одного и все естественно решили, что он лишний. И он ударил нас молнией. А потом Луффи победил его.

— Ну, он же резиновый, этого следовало ожидать. И как вы спустились с небесного острова?

— На грани облаков нам дали большого осьминога который молчал всё время, на нём мы опускались вниз. — ответил Чоппер.

— Да. Прибыли мы на Лонг Айленд, где пират Фокси вынудил сыграть нас в Дэйви Бэк Файт.

— Что за Дэйви Бэк Файт?

— Игра, во время которой размениваются команды. Победитель забирает любых членов. У неё очень большой свод очень муторных правил, содержащие кучу лазеек и тому подобных вещей. Мне не понравилось.

— Правильно, я бы тоже не стал играть на друзей. Ведь… друзей нельзя проиграть.

— После нашего выигрыша мы отправились сюда, на Вотер 7. По пути правда повстречались с очень и очень неприятной личностью.

— С кем же?

— С Адмиралом Аокидзи. — ответил Чоппер. Робин почему-то при упоминании его имени потупила взгляд. Ой, чувствую в её жизни этот человек сыграл не последнюю роль.

— Аокидзи, это который?

— Один из трёх великих сил дозора. Он съел Хие-Хие фрукт.

— Так ты про Кузана. Я его тоже видел. Странный тип.

— И ты жив?! — на меня уставились две пары изумлённых глаз.

— Я подбросил его до острова Пуччи, ему было лень ловить меня.

— Это так на него похоже. Он любит смотреть, если ты выживешь. Даёт такой своеобразный шанс и наблюдает. — Робин скрыла своё личико ладошкой, когда поправляла растрепанные лёгким порывом ветерка волосы.

— Вижу, ты знаешь не понаслышке. Робин. Не расскажешь, что случилось.

— Как нибудь в другой раз. Кстати, мы пришли на рынок, тут вроде проходит карнавал. — поспешила сменить тему девушка. Ох темнишь ты Робин…

— Да, я тоже умею слушать людей.

— Что такое карнавал? — с обычным выражением лица Луффи только в своей вариации спросил олень.

— Это когда люди наряжаются в странные наряды и одевают маски ради веселья. Как-то так.

— Кру-уто. А я думал, это монстры.

— Монстры? Нет, нет. Тебе, кажется они всюду мерещатся, Доктор-сан. — улыбнулась девушка.

— Кстати, Чоппер. Вон там скоро книжный магазин будет. — указал пальцем я, и тут же осёкся. Вот же я идиот! Ну что за глупая невнимательность? Со стороны книжного магазина, что находился в полукилометре от нас двигалась высокая фигура в клетчатой бело-оранжевой накидке, или может быть просторном платье до пола. Что ему опять надо? Встречаться с этим типом снова у меня нет ни малейшего желания.

— Робин, Чоппер! Нет времени объяснять, бежим! — я схватил толком не успевшую ничего понять девушку за ручку и рванул в коридор, соединяющий две параллельные улицы. С той стороны точно должен быть мост на другую сторону канала. Если успеем будет отлично. Чоппер поспешил за нами, и к счастью вопросы оставил на потом. Мы быстро преодалели коридор и выбежали на параллельную улицу. Агент всё ещё продолжал двигаться в том же направлении вниз по улице, значит нас он ещё не заметил. Так. Через мост!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX