Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моя навсегда
Шрифт:

— Иден говорила, что вы собираетесь сегодня уехать в свое имение, — сказал Лиланд.

— Я очень давно не был дома. — Поправив повязку на левой руке, Себастьян налил себе мятной настойки.

— Мне тоже хотелось бы задержаться дома, — мечтательно проговорил генерал. — Хотя лорд Норт ушел в отставку с поста премьер-министра Англии и война официально закончена, на юге все еще продолжаются столкновения между нашими отрядами и «красными мундирами». Ну а пока пусть Питер и Элизабет управляют плантацией.

— Ваша плантация остается в надежных руках, — успокоил его Себастьян.

— Не в таких надежных, как руки моей сестры, — пошутила Бет, — но мы с Питером горим желанием исполнить свой долг.

— Если твоя сестра сможет сотворить чудо в моем запушенном хозяйстве, я буду ее вечный должник, — откликнулся Себастьян.

— Вряд ли у меня найдется время на что-либо, кроме тренировки Араба к предстоящим скачкам и…

— Иден! — прикрикнул на дочь Лиланд, но, заметив ее лукавую улыбку, успокоился. — Слава Богу, ты шутишь.

Неопределенное пожатие плечами могло означать что угодно, и на мгновение Себастьяну показалось, что он больше не увидит, как его жена, одетая в бриджи, верхом на черном жеребце перелетает через изгородь. Придется подыскать ей другое занятие, чтобы она не скучала, подумал он, хотя лошадиная спина тоже довольно любопытное место для…

— Себастьян? — Иден усмехнулась. — Что-то ты в последнее время часто впадаешь в задумчивость. Ты слышал, что я сказала? Когда мы выезжаем?

— В час. — Он почувствовал, как краснеет. — Надеюсь, ты уложила вещи и готова к отъезду, дорогая?

— Почти. Осталось только выкопать луковицы и собрать семена в саду.

— Ты собираешься взять с собой горные лилии Мейсона, черный виноград Банкрофта, желтые и белые нарциссы Долби? — ехидно поинтересовалась Бет. — А как же камелии Карлайла, некогда любимые анемоны Олдермена, пионы Паттерсона и настурции Ньютона?

— Ты назвала цветы именами своих отвергнутых женихов? — Хмыкнув, Себастьян бросил Иден укоризненный взгляд, отчего она смущенно потупилась.

— Я всегда считала весьма символичным закапывать в землю несчастные луковицы, — продолжила Бет, не обращая внимания на предостерегающий взгляд, который метнула на нее сестра. — Большинство поклонников Иден прошли через садоводство и севооборот в соответствии с разными периодами се жизни. Это были великолепные пять лет цветения и увядания помолвок.

— Бет, не ждут ли тебя неотложные дела? — прервала Иден распустившую язычок сестру.

— Нет, я уже переделала всю домашнюю работу и могу побыть с тобой до самого отъезда.

— Как мне повезло!

— Приятно, что время расторгнутых помолвок осталось в прошлом, — заявил Лиланд. — Моя пехота не успевала сняться с места, как Дэниел Джонстон привозил известие об очередном женихе, который появился и исчез. Тебе удалось заставить Иден остепениться, и я этому очень рад; — одобрительно улыбнулся он Себастьяну.

— Я тоже. Мне не хотелось бы, чтобы в ее саду рос колючий кустарник Сейбера, — откликнулся тот.

— Не волнуйтесь, ваша светлость. — Иден пальчиком разгладила его нахмуренные брови. — По-моему, вам больше подошло бы какое-нибудь комнатное растение.

Талли, давясь от смеха, наблюдал за их дуэлью.

— Мисс Иден?

Увидев появившуюся в дверях Мэгги, Иден поднялась и взяла у экономки только что доставленное послание.

— Что-то случилось? — спросил Себастьян, заметив, как она помрачнела, прочитав письмо.

— Доктор Кертис будет весь день занят ранеными в городском госпитале и просит меня навестить его бывшего пациента Дэвида Холмса, у которого снова поднялась температура и началась лихорадка. Визит не займет у меня много времени, Холмсы живут в нескольких милях отсюда.

— Я поеду с вами, — предложил Тапли.

— В этом нет необходимости. Лучше помогите погрузить мои веши и проследите, чтобы его светлость не перетрудился. Я выкопаю луковицы и соберу семена, когда вернусь.

— Я сам выкопаю эти дурацкие луковицы и соберу семена, — пробурчал Себастьян.

— Но перевязь…

— К черту перевязь, она мне уже надоела.

— Возьми с собой Дэниела Джонстона, — посоветовал Лиланд. — Он где-то в саду ожидает, пока я составлю донесение, чтобы отвезти его в Уильямсберг. Ему все равно нечего делать, а тебе он может оказаться полезным.

Кивнув, Иден пошла собираться, решив, что с Дэниелом будет любопытно поболтать, ибо с того дня, как отец принял командование территориальной армией, Джонстон был его доверенным лицом. Ей хотелось узнать, что стало с семьями, которые во время войны покинули Йорктаун. Наверняка они нуждаются в деньгах и продовольствии. Надо поручить Бет заботу о семьях, выселенных из своих домов и оказавшихся в зоне военных действий. Захватив медицинский саквояж, оставленный ей доктором Кертисом, Иден отправилась за Дэниелом. Тот, обрадовавшись возможности чем-то занять свободное время, в два прыжка вскочил в повозку, которая должна была доставить Иден к месту назначения.

— Поездка вас не затруднит? — спросила Иден.

— Я привык по команде вашего отца мчаться то туда, то сюда, исполнять то одно, то другое поручение, а сейчас так долго сижу на одном месте в ожидании новых распоряжений, что боюсь, не пустил ли уже корни.

— Всем нам трудно приспособиться к мирной жизни, но я с нетерпением жду перемен.

— Чтобы устроить свое семейное счастье, — улыбнулся Джонстон, — Поздравляю вас, мисс Иден. Мне всегда казалось, что оставаться старой девой не очень хорошая идея…

Ружейный выстрел прорезал тишину, и Дэниел ничком повалился на сиденье. Успев перехватить поводья, пока испуганная лошадь не понесла, Иден отчаянно старалась определить, где прячется стрелок, Возможно, они наткнулись на засаду озлобленных британских солдат, старавшихся отомстить всем, кто носил военную форму. По словам ее отца, отряды тори, чтобы выжить, занимались воровством и разбоем.

— Ложитесь! — скомандовал Дэниел, потянув Иден за руку, когда раздался еще один выстрел.

Иден нужно было править напуганной лошадью, но Джонстон настойчиво тянул ее вниз, и прежде чем она успела повернуть повозку к дому, разбойник в маске выскочил из-за кустов и преградил им дорогу. Дэниел, слегка замешкавшись, вытащил пистолет, но всадник оказался проворнее и взмахом кнута выбил оружие у него из руки. Второй удар заставил Иден вскрикнуть от боли, но тот, змеей обвившись вокруг талии, сбил ее с ног, крепкие руки схватили Иден и перетащили на лошадь бандита.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Убей героя

Кудрявцев Леонид Викторович
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Убей героя

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Собрание сочинений. Т. 20. Плодовитость

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Т. 20. Плодовитость

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Черный Маг Императора 26

Герда Александр
26. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 26

Полонянин

Гончаров Олег
2. Ночь Сварога
Приключения:
исторические приключения
8.30
рейтинг книги
Полонянин

Неофит

Листратов Валерий
3. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неофит

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек